Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Смотрю, тебе понравилось мое гостеприимство, — сказал я, садясь на стул. — Как насчет вернуться домой?

Глаза парня вспыхнули, он рефлекторно сжал пальцы от волнения, но быстро взял себя в руки. Похоже, время, проведенное в Зестолгое, действительно расслабило хитрого принца древнего клана, в начале нашего знакомства он себе такого не позволял, старательно скрывая эмоции.

— Ты все-таки принимаешь мое предложение? — подрагивающим голосом, спросил Койрэ.

— Сперва я хочу, чтобы ты привел меня на ваши земли, — закинув ногу на ногу, сообщил я. — Не стану скрывать,

мне интересно посмотреть, что из себя представляет древний род Стеллер. Увы, я не могу поверить на слово, поэтому должен убедиться, что от вашего клана для моего народа будет выгода. Полагаю, как будущий глава рода, ты меня прекрасно понимаешь.

Я взглянул на него и со значением кивнул. Увидев этот жест, наследник вздохнул с облегчением. Вот только я-то никакого согласия не высказал, стало быть, и сделки между нами нет. А раз так, то у меня все еще развязаны руки.

Разумеется, мальчик неглуп, однако его тут уже долгое время ломали. С ним обходились, как с главой рода, обращались, как к главе рода. Все ради того, чтобы вместо вдумчивого анализа его мозг был способен только воспринимать словосочетание «глава рода».

Ну и параллельно по моему приказу Ирел назначил дьяволицу, которая каждую ночь промывала Койрэнару мозги очарованием. Разумеется, это крайняя мера, однако никакая страховка в подобном деле не может считаться лишней. В конце концов, речь идет о древнем клане, а это очень высокий уровень.

Я хотел, чтобы мальчик сломался, и мои подчиненные постарались на славу. Койрэнар Стеллер больше не был самим собой, всего за пару недель из уверенного и решительного сына побочной ветви он превратился в алчущего трона дурачка, неспособного трезво оценивать происходящее.

Честно говоря, желай я Стеллерам зла, действительно помог бы воцарению такого правителя. Он же за два дня там все развалит, требуя почестей и лизоблюдства.

А еще немного пугало то, что у нас получилось в результате. Нет, конечно, виду я не подам, все мои распоряжения были исполнены в точности… Однако разница между до и после на самом деле ужасает, я даже мысли не допускал, что сломать человека окажется настолько легко и просто.

— Появление дьявола на нашей земле не пройдет незамеченным, — с сомнением покачал головой он. — Как ты себе это представляешь?

— Все очень просто, — отмахнулся я. — Я приставлю к тебе своего агента. Он будет моими глазами и ушами. Его слово — мое слово.

— У тебя есть люди в Империи?! — искренне удивился Койрэ.

Мне оставалось только посмеяться.

— Уважаемый Койрэнар, правильнее будет спросить, у кого их там нет, — заявил в ответ, продолжая улыбаться. — Ваша Империя прогнила, никто уже не верит своим родным. И как показывает твой пример, совершенно верно поступает. Вы готовы признать влияние дьявола, отдаться чужому Герою, как покорная шлюха, изгибаясь и задирая подол. Вы буквально молите о том, чтобы вас взяли силой.

По мере того как я произносил эти слова, лицо наследника менялось. Из удивленного к спокойному и дальше до искаженного злобой.

— Клан Стеллер не просит, — заявил он, повышая голос. — Я предложил союз!

— Конечно, — кивнул я. — Вот только я пока что слышал лишь обещания. Сегодня в полночь тебе предстоит доказать, что за ними стоит. А до тех пор — пей вино, трахай служанок и делай то, что делаешь. Начиная с сегодняшней ночи у тебя больше не будет времени на такие развлечения, глава древнего рода Стеллер.

Резко поднявшись со стула, я вышел из комнаты и закрыл за собой дверь. Дежурящий в коридоре орк поднял голову, и я кивнул, позволяя закрыть за собой.

Итак, спектакль прошел как по нотам. Все, что наследник услышал из моей речи, можно выразить емкой фразой про мешки, ложь и женские органы. Прежний Койрэнар мог оскорбиться, затаить злобу, этот же способен теперь лишь грезить о времени, когда сядет на трон.

Жалкий человечишка, куда тебе до истинной власти?

* * *

Закончив переговоры с наследником, я направился в личные покои Ирела. Наместник как раз заваривал койю для нас обоих. Что меня удивило, он делал это лично, не прибегая к помощи слуг.

Комната, которую наместник выбрал в качестве своего дома, больше походила на помесь китайской и японской культур. Круглый столик, мягкие подушки, отсутствие стульев за ним. И длительная чайная церемония, которую устроил мне наместник Зестолгоя.

Несмотря на то что, выказывая мне уважение, старый дьявол обслуживал меня за столом, его прислуга то и дело появлялась в поле зрения. Однако все они были полукровками, из числа тех, кого выкупили у кланов, на шеях красовались ошейники, и потому за сохранность содержания беседы можно было не переживать.

— Как прошла встреча? — потягивая настой койи, спросил Ирел. — Ты доволен нашей работой?

— Более чем, — кивнул я в ответ. — Осталось проверить, как он поведет себя дальше. Есть у меня подозрение, что однажды предавший предаст снова.

Наместник орков медленно покачал головой, заставив меня улыбнуться. Ирел выглядел как типичный китайский дедок прямиком с тибетских гор, и не мог не вызывать ассоциаций. К счастью, мудрости у него тоже хватало, несмотря на преклонный возраст даже по меркам дьяволов.

— Как идут переговоры с гидарами? — спросил я, меняя тему.

— Пока что передали послание. Завтра они должны прибыть на место встречи, — произнес наместник. — Подозреваю, история с истребленной стаей их не убедила до конца.

Я равнодушно пожал плечами.

— Если для дела потребуется, они сами станут этой исчезнувшей стаей. Как перевоплощенный себя чувствует? — тут же сменил тему, не собираясь обсуждать участь гидар дольше, чем они того заслуживают. — Не было ли сбоев в маскировке?

— Жалоб не поступало, — негромко посмеялся Ирел. — Честно сказать, я не удивлен, что это сработало.

Кивнув, я позволил ему продолжить, а сам не отпускал чашку с местным чаем. Вкусная штука, особенно после промозглой улицы. Я хоть и не страдаю от холода, однако сам вид заснеженного города навевает соответствующее настроение.

— Я знаю, что в твоем домене все считают, будто они — единственные выжившие дьяволы, — проговорил наместник, подливая себе в чашку. — Однако это далеко не так.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

Месть бывшему. Замуж за босса

Россиус Анна
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть бывшему. Замуж за босса

Истинная поневоле, или Сирота в Академии Драконов

Найт Алекс
3. Академия Драконов, или Девушки с секретом
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.37
рейтинг книги
Истинная поневоле, или Сирота в Академии Драконов

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Вечная Война. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Вечная Война
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.24
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VI

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Я – Орк. Том 2

Лисицин Евгений
2. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 2

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Чиновникъ Особых поручений

Кулаков Алексей Иванович
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия