Купание голышом
Шрифт:
Он поднял крышку и подождал, пока питоны зашевелятся на солнышке. Сначала один, а затем и второй, осматриваясь, высунули наружу свои тупые носы. Ролвааг, как обычно, восхитился их извилистой грацией. Настоящие хищники, притягательные и лишенные эмоций, мозговой ствол с хвостом.
– Пока, ребята. Вы уж постарайтесь, – попрощался Ролвааг.
Тащась обратно к полицейским машинам, он невольно заметил, что яркий оттенок «хаммера» Чаза Перроне почти совпадает с оттенком ленты, окружающей его как сцену преступления. Ролвааг считал, что Ред Хаммернат устранил Перроне
В обычных обстоятельствах Ролвааг поделился бы всей информацией и догадками с молодым детективом Огденом. Но не в этот раз: Ролваагу не терпелось отправиться домой собирать вещи. Как бы то ни было, разве что-то изменится, если он поможет парню ускориться? Его шеф скорее всего не даст ему времени провертеть дыру в этом деле.
Позже, провожая их к вертолету, Огден сказал:
– Мы вам позвоним, когда найдем тело.
– Если на нем будет костюм лебедя, – произнес Галло, – я хочу глянуть на фотографии.
На обратном пути в Форт-Лодердейл Галло нагнулся ближе и проворчал:
– Мне нужен ответ, Карл. Немедленно.
– Хорошо, – сказал Ролвааг. – Вот он. На твоем месте я бы определенно не хотел знать то, что знаю я.
Галло вроде сперва полегчало, но потом он насторожился:
– Ты же не говоришь не потому, что считаешь, будто я слишком тупой и не разберусь?
– Конечно, нет.
– Думаешь, Перроне мертв?
– Точняк, – согласился детектив.
– А если нет?
– Тогда я прилечу обратно на суд.
– На какой еще суд, черт побери? Единственный свидетель – сама жертва.
Ролвааг прикоснулся пальцем к губам.
– Ты не хочешь знать, не забыл?
Галло понизил голос:
– Ты не мог выбрать худшего времени, чтобы меня бросить, – сказал он, – или худшего дела.
– С ним практически покончено. Поверь мне.
– Поверить тебе? Карл, да я даже понять тебя не могу.
Когда они вернулись в участок, Ролвааг заметил, что там царит тишина, словно в картинной галерее. Все детективы мужского пола притворялись, будто изучают папки с делами, и томно косились на Розу Джуэлл, которая сидела за столом Ролваага и читала книгу. На ней были перламутровые шпильки, белый топ без рукавов и темно-синяя юбка, такая короткая, что даже не прикрывала зад.
Подняв глаза и увидев Ролваага, она захлопнула книгу и сказала:
– Никак не могу подружиться с Эммой Бовари. Не выходит.
По-бродвейски светлые волосы Розы подчеркивала пара круглых солнечных очков, пикантно торчавшая на макушке.
– Купи мне чашечку кофе, – сказала она Ролваагу.
– Ты же не пьешь кофе, – напомнил он.
– Это фигура речи, – укоризненно
Капитан Галло встал между ними и протянул ей свою мясистую лапу.
– Кажется, мы не знакомы, – произнес он.
– А почему мы должны быть знакомы? Ты ведь женат, котик. – Роза любезно указала на его обручальное кольцо. Затем повернулась к Ролваагу. – Ну что, идешь?
Он последовал за ней в холл к торговым автоматам. Там он купил банку диетической газировки, к которой Роза немедленной приложилась.
– У тебя куча коробок на столе, – сказала она. – Куда-то собрался?
– Да. Буду работать в полицейском управлении в Миннесоте.
– В Миннесоте? А как же Джои?
– Дело более или менее закончено, – сообщил Ролвааг.
– Это то же самое, что и «закрыто»? – скептически спросила Роза.
– Не совсем. Просто закончено.
Он рассказал ей о внедорожнике Чаза Перроне, который нашли в Локсахатчи, и о предсмертной записке. Он упомянул только то, что знал наверняка, опустив свои серьезные подозрения.
Роза прислонилась к автомату и сказала:
– О боже. Я должна кое в чем признаться.
Детектив ощутил приступ изжоги.
– Только не говори мне, что ты его убила. Я уже нанял фургон для вещей.
– Ради Христа, нет, конечно, я его не убивала, – сказала она. – Но я пригласила его домой после службы… и подбросила снотворное в его бокал. – Она робко улыбнулась. – Хотела заставить его признаться, что он выбросил Джои за борт.
– Он сознался?
– Никаких комментариев, – ответила Роза. – Мне нужен адвокат?
– Нет, разве что мистер Перроне подаст в суд, а я считаю, что это очень маловероятно.
Она протянула Ролваагу полупустую банку, которую он выбросил в мусор.
– Моя мама живет в Миннетонка, – сообщила она.
– Серьезно? А я буду работать в Эдине.
– Приятный городок, – одобрила Роза. – Я видела тебя на поминальной службе, ты сидел сзади, но я не знала, прилично ли поздороваться.
– Ты произнесла хорошую речь, – похвалил Ролвааг. – Я уверен, миссис Перроне она бы понравилась.
– Я на этой девчонке крест не поставила, если честно. Случаются и более странные вещи.
– Я тоже не поставил, – ответил Ролвааг. Он хотел бы сказать больше, но не мог.
– Я стараюсь навещать маму раз или два в год.
– Там хорошо весной, – услышал Ролвааг собственный голос.
– Может, я тебе звякну, когда буду в тех краях, – сказала Роза. – В Эдине маловато преступлений. Я уверена, тебе удастся выкроить целый час на ланч.
– Это как минимум, – подтвердил детектив.
Уходя из офиса, Роза Джуэлл ни разу не обернулась, что спасло Ролваага от замешательства, неизбежного, если б она заметила, как он на нее пялится. То был один из самых восхитительных уходов, какие он только видел. Несколько придя в себя, он вернулся за стол и продолжил укладывать дела в коробки. Он проверил голосовую почту, но сообщение, которого он ждал, пока не пришло. Возможно, он совсем неверно понял, что произошло; возможно, думал он, но вряд ли.