Купчиха
Шрифт:
— Ты не понимаешь! — чуть не завизжала Гедвига, — Дура! Король требует наследника! Срочно!
Виола развела руками:
— А я-то тут при чём? У вашего графа есть жена, с неё и спрашивайте.
Графиня готова была всё тут разнести, но вовремя вспомнила, что успех её миссии зависит от умения найти общий язык с этой вот нахалкой. Задышала часто, как после быстрого бега, и смогла-таки взять себя в руки.
— Что ты знаешь о ведьмах? — снова заговорила она, — По-моему, общеизвестным является то, что они не рожают мальчиков. Даже в Эгоне об этом слышали, хотя там у нас ведьм не было уже давненько. А что ты знаешь о законах наследования
Если последним замечанием она думала уязвить Виолу, то попала пальцем в небо. Та с гордостью ответила:
— Да, я купчиха и меня не волнуют ваши графские благоглупости. Я бы предпочла и дальше о них ничего не знать, но ведь вы же не отвяжетесь. Так что рассказывайте, я слушаю. Что там за законы такие необычные?
Графиня засопела от гнева, но справилась с собой и выдала информацию:
— Если бы этот идиот Ули был законным сыном, то никто ни при каких обстоятельствах не мог бы лишить его титула. Но он всего лишь признанный бастард. Поэтому король при желании может отобрать у него домен. Не просто так, конечно, а если он не выполнит каких-либо поставленных королём условий. Если бы у него была нормальная жена, которая родила бы ему законного наследника, никаких проблем не возникло бы! Но эта ведьма! Проклятая сучка! Их брак даже не является законным в Гремоне, но разорвать его и жениться на подходящей девушке он не может! Осталась последняя возможность сохранить домен нашему роду: представить королю в качестве наследника ребёнка мужского пола, в котором течёт кровь Эгонов. Его должны принять артефакты рода. Единственный подходящий — твой сын. Не обязательно, чтобы его признал отец, я могу сделать это за Ульриха. Закон матерринского права, помнишь такой? Тогда уж гадёнышу не отвертеться. Ну, что скажешь?
Она сейчас совсем не напоминала благовоспитанную знатную даму, скорее старую ведьму, которую так проклинала. Хищно улыбалась и смотрела на свою собеседницу с видом заговорщицы. Почему её казалось, что подобная перспектива должна хоть чем-то привлечь Виолу? Та выставила ладонь перед собой в отвращающем жесте и отчеканила:
— Я поняла, зачем это нужно вам. Вы боитесь, что король вышвырнет вас на улицу и лишит всего, что до последнего времени вы считали своим. Сожалею. Но мне совершенно непонятно, зачем это мне и моему сыну. Вы причинили мне достаточно зла, чтобы я не желала вам помогать.
— Что я тебе сделала? — возопила старуха.
Виола поднялась, наклонилась вперёд и нависла над графиней в угрожающей позе. Ядовито хмыкнула:
— Что? Да у вас память короче, чем нос у воробья. Не вы ли только что с упоением излагали мне историю про то, как отвадили от меня моего любимого? О том, как лишили сына отца? Или это мне приснилось? Подите вон! Эдмона вам не видать как своих ушей. Поищите лучше среди родственников графа Давенеи. У него, кажется, должен был остаться маленький сын. Думаю, вам как раз подойдёт.
Пока ошарашенная дама хлопала губами как вытащенный из воды карась, не находя слов, Виола пересекла зал, отворила дверь на лестницу и крикнула:
— Эй, Люси! Подай госпоже графине всё, что она захочет, за счёт заведения!
Затем каблучки её процокали по ступенькам и звук шагов стих вдалеке. Тео толкнул Мельхиора в бок: мол, что делать будем, как выбираться? Вилька-то про нас совсем забыла? Но Мельхиор не успел ответить. Графиня тут же поднялась следом и опрометью бросилась прочь из чайной. Даже со спины можно было заметить, что женщина просто дымится от злобы. На лестнице она столкнулась с бедной официанткой и Люси только чудом устояла на ногах.
* * *
Шарахнула входная дверь и стало ясно, что графиня Гедвига покинула чайную. Услышав этот звук, Теодор вдруг с неожиданной прытью скатился с лестницы и бросился во внутреннюю часть дома. Мельхиор поспешил за ним, уповая на то, что интуиция наёмника не покинула Тео, когда он ушёл из профессии. Вполне возможно, что явление старой дамы было ничем иным, как дымовой завесой, отвлекающим манёвром, а в это время кто-то пытался выкрасть мальчишку.
Конечно, если бы тайный враг попытался пересечь созданный магом периметр, он тут же получил бы об этом весть. Но если клевретам графини под любым предлогом удалось выманить за его пределы Регину, то дело плохо. Конечно, он сорок раз внушал женщине, что даже пожар — не повод, чтобы уходить со двора куда бы то ни было, но мало ли…
Эди и Гину они нашли там же, где оставили, но женщина просто кипела от ярости. Едва завидев мужа, крикнула ему:
— Представляешь, это сволочи пытались стащить нашу Патти! Думали, Эди за ней увяжется.
Если она думала, что Тео станет возмущаться вместе с ней, то ошиблась. Тот мгновенно стал очень спокоен и строг. Спросил голосом сурового следователя:
— Сколько их было, тех, кто пытался похитить Патти? Ты запомнила их лица? И почему ты думаешь, что кошку пытались украсть?
Гина сосредоточилась настолько, что наморщила не только лоб, но и свой длинный нос. Для неё всё было ясно, но вот как донести это до мужа и мага? За три года она успела хорошо изучить характер Тео. Этот добрый, душевный человек моментально выключал все лишние эмоции, когда дело касалось чего-то важного. Его тогда интересовали только факты и ещё раз факты. Поэтому она не стала говорить, что сразу почуяла неладное, а перечислила то, что происходило на улице Колокольчиков.
— Значит так. Практически сразу, как вы ушли, а мы с Эди остались одни, на улице вдруг очень оживилось движение. Ты же знаешь: в четыре здесь обычно даже собаки не бродят, а уж людей и подавно нет. А тут такое оживление! Ходят то туда, то сюда… В смысле взад-вперёд. Всего трое. То есть сначала я не поняла, что их трое. Думала, что гораздо больше. Только потом наконец присмотрелась и сообразила. Они ходили то по-одному, то парочкой и всё время переодевались: менялись куртками, даже, кажется, выворачивали их наизнанку. В толпе бы это сработало, но тут никого, кроме них, не было, а мордами они меняться не научились.
— То есть, — уточнил Теодор, — ты видела троих. А как они пытались утащить кошку.
— Сначала они хотели увести Эди, — поправила его Гина, — Как только я на минутку отвлеклась, чтобы налить ему питьё в кружку, один из этих жлобов стал подзывать нашего мальчика к ограде. Мол, он тут кое-что нашёл и хочет ему показать. Хвала богам, Эдмон не такой дурачок. Вместо того, чтобы подойти к забору, побежал ко мне и всё рассказал. Мол, Гина, тут дядя говорит, что что-то нашёл за нашей калиткой и хочет нам это показать. Я сразу поняла, что дело нечисто. Сказала Эди, что нам нельзя выходить за калитку без тебя. Если дядя что-то нашёл, то пусть оставит там, где лежало. Даже не поленилась, взяла его за руку и пошла к изгороди, чтобы глянуть на этого "дядю". Того, как вы понимаете, и след простыл.