Купеческая дочь замуж не желает
Шрифт:
— Нет, Милаш, не было, вот это меня больше всего и тревожит. Если к концу этой седьмицы не придет ответа, то я сама поеду в столицу к отцу.
— Может, вы и правы, лэрина. А завтра вы решили ехать за саженцами?
— Да, Милаш, поедем. Ты со мной?
— Конечно, лэрина Маринелла. Тогда я сейчас пойду, поговорю с Тарином, пусть ещё раз проверит безопасность имения, да поедет до Гориц, к рыбакам, там все посмотрит.
На этом мы и расстались. Милаш ушел по своим делам охранным, я продолжила заниматься своими чертежами, попутно обдумывая, какая может понадобиться дорожная техника и можно ли будет сделать
Глава двадцать седьмая
Встать пришлось опять рано, поездка, хоть и не слишком далекая, но время отнимает. Тем более, у меня было ещё одно дело в тех краях — хотела заехать в Дубовую Рощу, необходимо было заказать пиломатериал. А поместье барона Дарти, Сады, как раз находилось практически напротив поместья барона Транир, их разделяла только дорога, ведущая в Арнику.
Возчика с телегой под саженцы отправили заранее, все равно приедем почти одновременно. С вечера приготовили небольшие презенты для семьи Дарти — по небольшому туесочку плавленного сыра, икры и паре копчёных балыков. Семейная пара мне понравилась ещё на обеде на открытии ярмарки и я хотела выразить им свою приязнь.
Поскольку намечалась не слишком длительная поездка и не столь обременительная, как торговля на ярмарке, то я и оделась более нарядно, даже нацепила на себя пару висюлек и колец, не слишком вычурных и громоздких. Дополнила наряд элегантной шляпкой и перчатками, что прикрыли мои уже загорелые руки с мозолями от поводьев на ладонях. Для светской леди это — фу и моветон, но я все время забываю про перчатки. Для законченности образа не хватает только кружевного зонтика и собачонки на поводке, буду вылитая дама с собачкой.
Поехали с Димаром вместо кучера на коляске, а Милаш, как всегда, на своем коне верхом. Рассветный воздух был довольно прохладным, и я куталась в накидку, но поднимать верх коляски не стали, я хотела хорошо рассмотреть округу. Так как два прошлых раза я или в темноте дремала, или измученная, на обратном пути уже ничего толком не видела. А сейчас, при свете поднимающегося светила было все хорошо видно. К этому времени мы уже подъехали к границе моих владений. Вдали виднелась неширокая, даже от дороги слышно, что бурная, речушка и водяная мельница на ней. Слышно было, как шлепают лопасти водного колеса.
— Димар, а мы, куда возим зерно молоть?
— Так сюда и возим, тут нам недалеко. Только вот дороги очень уж плохие. А так и недалеко нам и плата невысокая, ещё старый барон установил по — соседски, недорого. Как сейчас управляющий завернет — даже не знаю. Молодой — то барон, видать, не очень понимает в хозяйстве. А Геран сейчас много власти взял, при старом бароне он потише был.
Дальше дорога понемногу пошла вверх, холм был пологий и по обеим сторонам от дороги тянулись поля. Вспаханы поля были пока что только с одной стороны, с другой стороны ещё не приступили к вспашке. А мы вчера закончили сев зерновых. Теперь на поля осталось посадить картофель, рассаду капусты, да
А впереди начиналась холмистая местность. Хотя холмы и были невысокие, вполне пригодные для сельскохозяйственной деятельности. Было много ещё черных полей, вдалеке виднелся небольшой лес.
Как раз, когда проехали участок с лесом, у отходящей в сторону небольшой дороги, нас и ждал барон Шефир верхом на коне. Сопровождал его молодой парень, что и был с бароном у меня с визитом, и смотрел на меня несколько странно, как будто покупал. Неприятно. Старика — управляющего с ними не было.
— Доброе утро, лэрина Маринелла! Вы удивительно точны, приехали, как мы и договаривались!
Барон спешился, подошёл ко мне поближе, взял мою руку и выполнил обязательный для светского мужчины ритуал — поцеловал ручку даме. На попытавшегося было подъехать ближе к нам своего спутника, молодой барон предупреждающе покосился.
— Доброе утро, лорд Шефир! Не слишком для вас рано мы выезжаем? Понимаете, мне хотелось бы заглянуть ещё в Дубовую Рощу, решить вопросы на лесопилке.
— Ну что вы, лэрина! Мы, сельские жители, встаём рано! Едем?
Я милостиво кивнула головой, и мы двинулись. Я при этом пыталась скрыть смех, очень уж меня развеселила фраза про сельских жителей! Особенно, памятуя о «героическом» спасении меня от овцы на ярмарке. Ясно же, что мальчишка — барон впервые попал в деревню.
Так, периодически переговариваясь с соседом о какой — то светской чепухе, мы и доехали до имения барона Дарти, «Сады».
Имение барона было выстроено в стиле дворянских поместий Российской империи 18 — 19 века. Двухэтажный дом, с нешироким парадным крыльцом, высокие входные двери и, по контрасту — совершенно небольшие окна, зато по фасаду их много. Как небольшая перекладина от буквы «Г» сбоку пристроен одноэтажный флигель. В России это называлась «людская», как здесь называется, не знаю, но очевидно, выполняет те же функции.
Вдоль всей подъездной дороги тянулись строгие ряды плодовых деревьев, и далее все видимое пространство было занято именно садом. Но вдоль всего фасада дома тянулись клумбы, где — то пустые, где — то с высаженной рассадой цветов, а на некоторых уже цвели многолетние первоцветы. Во всяком случае, я так поняла.
Барон и баронесса встретили нас на крыльце, приветствовали нас добросердечно, сразу пригласили в дом. Я попросила баронессу позаботиться о моих спутниках — управляющем и охраннике и занести корзину с подарком в дом.
Хлопотливая баронесса тут же кликнула пробегавшую мимо служанку, передала ей распоряжение о гостях. Нас провели в гостиную. Как мне и представлялось, гостиная была тоже в старорусском стиле — кружевные салфетки, фигурки фарфоровые, горка с парадной посудой. Нас пригласили присесть и тут же начали выспрашивать о местных новостях, кто, где, куда и зачем. Мы с Иртэном переглянулись и смущённо заулыбались — мы ведь, по сути, практически не местные и все называемые нам имена нам ни о чем не говорили.