Купеческая дочь замуж не желает
Шрифт:
Что — то меня начало тревожить. Сегодня этот купец со своими претензиями, вроде вначале и несерьёзно показалось, а сейчас вот думаю, не напакостит ли? Кусок у него жирный забрали, как бы не полез пакостить, «народный мститель», да и соседи не все были слишком довольны нашим возвращением на рынок. Видела, косились не слишком радостно. К тому же яйца мы продавали, хоть на пяток медяшек, но дешевле, и то я считала, что дороговато. Вообще, не могу понять, из чего тут складываются цены. Я посчитала себестоимость яиц, получается раза почти в два дешевле рыночной цены. Так же и мясо кур. Это же самое быстрорастущее мясо, с чего так дорого? Пока больше вопросов, чем ответов.
А ещё меня тревожит, что нет ответа от отца. Здоров ли он? Вроде как
Глава двадцать третья
Иртэн.
Втянувшись постепенно в работу и сельскую жизнь, Иртэн даже сам удивлялся, как это можно спать до обеда, неторопливо завтракать, читать газеты. Даже не газеты, а светские сплетни, лениво спорить с отцом по поводу его требований, потом ехать на коне в парк, покрасоваться перед такими же бездельниками, как он сам. Построить амуры глазками красоткам — вдовушкам, шарахаться, как от огня, от почтенных матрон с дочками на выданье, потом нанести пару визитов и потом уж в клуб или по «весёлым» домам до утра и опять все по новой.
Теперь он вставал с началом гомона за открытым окном спальни, завтракал с аппетитом, затем выслушивал вместе с управляющим все новости поместья, хотя пока не все и понимал, но уже кое — что запомнил. Затем пешком ходили по двору, затем верхом по полям ездили, вместо весёлых этуалей — посещение своих деревенек. Единственное послабление попросил себе сделать — чтобы не допускали проклятого кочета в его окно. Иртэну нравилось спать с притоком свежего воздуха, поэтому окно всегда открывал на ночь. Хотя Иртэн так панически уже не боялся петуха, тем не менее, зловредная птица не один раз пугала его, подкравшись сзади и истошно закукарекав.
И ещё одно напрягало молодого барона — необходимость ухаживания за той самой купчихой. Чем дальше, тем больше Иртэн убеждался в полном своем отвращении к девице. Не сказать, что она была глупа, как пробка, нет, она была себе на уме и похоже, твердо настроена на замужество. Причем за ним самим в роли мужа. А его уже с души воротило только от одного ее жеманно — протяжного — Ах, барон Шефииир! Как мы рааады вас вииидеть! Но, проклиная сыновний долг, Иртэн все это терпел и делал вид, что ему крайне интересен девичий милый треск о том, о сем, новости из жизни маленьких котят и щенят — Ах, барон, вы представляете, они такие мимишные! Я обязательно вышью вам думку на память с этим милым котёнком!
Вторая девица тут же обещала нарисовать портрет этих котощенят. Лишь третья, младшая сестра молчала, старшие сестры ее тихо пихали локтями с двух сторон и не давали вставить и слова. Так что Иртэн оставался в неведении, какими талантами обладает младшая девица Транир. И хвала Всевышнему!
Сегодня девушка показалась ему даже красивее, чем при прошлой встрече. Обычное строгое платье с небольшим кружевным воротничком, аккуратный низкий пучок светло — русых волос, на голове маленькая шляпка. Глаза, цвета грозового неба, смотрели спокойно, чуть насмешливо на их компанию. То есть, злые выпады его спутниц ее не задевали? Назло противным девчонкам, он шагнул к прилавку соседки.
— Здравствуйте, лэрины! Чем это интересным торгуют такие милые лэрины?
Иртэн даже почувствовал негодование и переливающееся через край высокомерие своих спутниц, как нечто материальное. Ну и пусть их! А запах от товара на прилавке шел просто одуряющий!
Девчушка — продавец принялась тараторить, расхваливая товар, а Маринелла с непроницаемым лицом, не смотря ни на кого, принялась быстро нарезать странный хлеб и споро мазать кусочки своими продуктами. Протянула на доске им для пробы, но его спутницы, фыркнув, гордо отвернулись. А Иртэн наоборот, съел все предложенное.
Во — первых, это было потрясающе вкусно, во — вторых, он и в самом деле проголодался, а закуски были весьма сытными, а в — третьих, хотел досадить высокомерным жеманницам. И досадил ещё больше! Тем, что скупил у Маринеллы весь ее оставшийся товар. И ещё напросился в Белодолье с деловым визитом. Берти забирал его покупки, а барон с девами двинулись дальше. Но перед тем как уйти, Иртэн успел увидеть, как Маринелла, наконец, подняла глаза от прилавка и посмотрела на него. Он, как мог, улыбнулся ей от души и заметил, как в удивлении распахнулись серые глаза девушки.
Далее на ярмарке не было ничего интересного, Иртэн только мечтал избавиться от этих трещоток и призыв Герана к отъезду воспринял с облегчением. По дороге он сухо поставил в известность, что на днях они едут в Белую Долину для деловой встречи. Управляющий задумчиво покачал головой:
— Да, надо съездить, что — то я упустил из виду смену хозяев в поместье. И, похоже, там много, что поменялось. Вы правы, лорд, надо съездить.
Барон успокоился. Герана тоже, однако, зацепило что — то у соседей. Это он ещё не видел его покупки. Бертен сгрузил их в повозку, в которой ехал сам. Выждет пару дней для приличия и поедет в поместье соседки.
Марина.
Утром, по привычке, первым делом посмотрела на свою розу. Бутон на главном стебле уже хорошо раскрывался. Второй побег тоже изрядно подтянулся и больше не напоминал тоненький, слабый прутик. Листики на нем уже хорошо развились и были почти такие же, как на основном. Минуют угрозы заморозков, и можно будет посадить розу на клумбу перед главным входом.
Кстати, пришло в голову. Когда будут опадать лепестки бутонов, надо будет сказать Лиме, чтобы собирала лепестки и можно будет попробовать залить часть местным спиртным, а часть — каким — нибудь нейтральным маслом без запаха. Мне не слишком нравилась местная косметика и парфюмерия. Хочу посмотреть, получится ли у меня что — то типа лосьона и хоть какое — то подобие духов или туалетной воды.