Чтение онлайн

на главную

Жанры

Курс лекций сестры Фу или Тайная женская доктрина
Шрифт:

Так Фэн попала в служанки к любимой наложнице императора.

Император, придя на ночь к своей любимой наложнице, заметил девушку, подающую чай. Девушка была некрасива и одета просто, но сердце императора дрогнуло, как будто он упал в ледяную реку.

Что это у тебя, служанка новая?

Да, на рынке, за два ляна всего эту дурнушку купила, лапы — лягушачьи.

А ноги у Фэн и правда были большие для аристократки: в горах она не носила тесной обуви, так как Мастер By говорил, что это вредит течению энергии ци.

На следующий день, в нарушение этикета и своего обычая, император вновь пришел к этой же наложнице и заставил Фэн стоять и смотреть, как они занимаются любовью.

И

третью ночь подряд пришел он опять к ней и заставил Фэн вновь всю ночь прислуживать, поправлять постель, подавать вино, закуски.

А на четвертый день он велел Фэн прийти к нему в сад и среди белого дня в беседке приказал ей раздеться и пить с ним чай.

После этого он приказал ей переселиться в отдельную комнату, а наложнице своей подарил другую служанку.

Фэн поселили в большую, светлую комнату в одиноко стоящем флигеле. Ей принесли шелка, атласа, тафты и пригласили владелицу модного салона тетушку Сюйе, чтобы она занялась новенькой.

Тетушка Сюйе, знаток модного и портняжного дела, сняла мерку и сделала эскизы нарядов.

Император торопил. Фэн с легкостью подчинялась тетушке Сюйе. И однажды, когда все приготовления были закончены, волосы уложены, наряды подогнаны, а лицо напудрено, тетушка Сюйе с чувством гордости решила глянуть на свою работу. Отойдя на несколько метров, она сама остолбенела от той красоты, что была перед ней. А когда Фэн повернула голову, на которой среди черных волос было больше двадцати лянов золотых изысканнейших украшений, и глянула на тетушку Сюйе, у той случился удар.

Ужас исказил тетушкино лицо, ей привиделся дух покойной императрицы Мэй, ведь это она, тетушка Сюйе, убирала цветами красное платье [27] для покойной императрицы. Тот же взгляд и тот же поворот головы.

Тетушка Сюйе умерла, не приходя в сознание, в покоях прислуги. Но это не остановило императора. Еще не истекло время этой же стражи, а он уже стоял у входа во флигель, куда поселили Фэн.

Нельзя сказать, чтобы это была любовь или что не было вокруг других красавиц, но только при мысли о Фэн у него начинали трястись руки и горело все нутро, а нефритовый меч поднимался сам по себе. Он не мог ждать. Еще не остыло тело тетушки Сюйе, а он уже рванул тяжелую дверь флигеля, отчего она отлетела, словно легкий лист бумаги. И, как писал поэт:

27

Красное платье — имеется в виду свадебное платье, так как оно в Китае красного цвета

Вздыбились бурные волны на прудусреди цветов.Полог бирюзовый взметнуло ввысь,Где темнеют осенние тучи…

Жизнь империи замерла от новой луны до самого полнолуния. Но и после этого вышел император всего на несколько часов, чтобы распорядиться о переселении госпожи Фэн в императорские покои и назначить день свадьбы. И вновь, как писал поэт:

Красавец, любовью томимый,в бой вступить готов.В волнении страстном горитНетерпеньем удаль свою показать.Вот, трепеща, вздымается упругое копье.Вот, колыхаясь, играет меч стальной,И, не щадя себя, врезается во вражий станТак в игре дождя и тучки трофеи пожинает.Там-там! Копье с мечом скрестилось.Слышится то треск, то лязг.Сцепились, спутались — и не разнять.Вверх, вниз — бурлит обратное теченье.Грохочет и шумит стремительный поток,Катится, смывает — не устоять на месте…Несет, сбивает — сдержаться не хватает сил.И вновь от полнолуния до новой луны замерла жизнь империи.

С тех пор император был неразлучен с госпожой Фэн как две уточки-мандариночки. Ни одно дело не предпринимал, не услышав ее совета. Всех других жен забросил. И все шло своим чередом, пока у Фэн не обозначился круглый животик. Пришел к ней император в покои, а она говорит:

— Не можем мы сегодня быть вместе, наследнику навредим. Хочешь если, посиди рядом.

Сел император к ней на кровать, а она продолжает:

— Хочу, чтобы наш наследник был наследником Поднебесной, а я — первой госпожой.

— Да разве могут быть в этом у кого-нибудь сомнения!? — воскликнул в сердцах император — князь Ван Чжоу.

— Хочу, чтобы ты завтра этот указ мне в письменном виде принес и объявил всем об этом.

— Так тому и быть, — ответил император.

Заснули они вместе, точно голуби. А назавтра император исполнил желание госпожи Фэн — императрицы Фэн. И все опять пошло своим чередом.

Но вот однажды проходил мимо некий бессмертный, да и вздумал император его пригласить, судьбу предсказать. Дело было вечером, разгулялись, хотя уж и спать было пора, но заходит бессмертный в покои и кланяется «императору Великому Чжоу» и «императрице Великой Мэй». Потемнело лицо Фэн (ведь он назвал ее именем матери), но виду не показала, а сказала старику.

— О, многоуважаемый старец, вы устали с дороги, пройдите в Западный Флигель, вас проводят и покормят, а завтра мы рады будем вас выслушать.

Другие и внимания не обратили: «Фэн», «Мэй» — старый человек, говорит нечетко, слова шамкает, мало ли, что, видимо, выговорить не может. Старец и сам понял свою ошибку, молча удалился во Флигель.

А пирушка продолжалась. Все согласились выслушать старца утром, да и забыли о нем. Но только Фэн поняла, что время — пришло. Ночью, когда, как писал поэт:

От боя к бою мужество растет,Все громче клич боевой,Все выше воинский дух;Рыбак против теченья челном правит,Качая яшмовыми веслами без передышки;Лодочник другой лотос золотой рулем сломал…

Так почти это и было. Захватила Фэн нефритовый стержень в жаркие объятия своей нефритовой палаты и сломала его. Сок вытек из императора вместе с жизнью. Глаза его широко раскрылись от боли и удивления, да только в последний раз. С улыбкой сладострастного наслаждения лежал император, душа которого навсегда покинула этот мир.

Но не было в сердце Фэн ни злости, ни обиды, ни радости — только пустота. Слезы стекали по ее щекам. Теперь она — первая госпожа, Императрица своего государства. Радуйтесь, родители, радуйтесь, братья и сестры! Но была только грусть в ее опущенных глазах. А когда во чреве своем она услышала зов новой жизни, она позвала лекаря и родила Наследника. Ведь как бы ненавистен ей ни был обидчик, а ведь и воин он был неплохой, и государством управлял складно, да и дел хороших тоже немало сделал.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. (Не)любимая жена олигарха

Лаванда Марго
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. (Не)любимая жена олигарха

Метаморфозы Катрин

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.26
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин

Измена. Свадьба дракона

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Измена. Свадьба дракона

Сбой Системы Мимик! Академия

Северный Лис
2. Сбой Системы!
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
5.71
рейтинг книги
Сбой Системы Мимик! Академия

Боги, пиво и дурак. Том 4

Горина Юлия Николаевна
4. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 4

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Para bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.60
рейтинг книги
Para bellum

Шестое правило дворянина

Герда Александр
6. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Шестое правило дворянина

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Стрелок

Астахов Евгений Евгеньевич
5. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Стрелок

Полковник Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
6.58
рейтинг книги
Полковник Империи

Энфис 3

Кронос Александр
3. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 3

Я до сих пор не князь. Книга XVI

Дрейк Сириус
16. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я до сих пор не князь. Книга XVI

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник