Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Рейстлин лихорадочно пытался припомнить хоть что–нибудь из много раз отрепетированной речи, которую он заготовил. Он не мог ничего вспомнить. Ослепленный тупым страхом, он развернул свиток и посмотрел на него, надеясь, что он напомнит ему что–нибудь.

Буквы магических слов слабо светились успокаивающим, приятным светом, как будто их выводила кисточка, обмакнутая в огонь. Тепло магии заструилось со свитка по его ледяным пальцам и принесло с собой уверенность. Он обладал силами, достаточными, чтобы использовать заклинание, и умением, достаточным для контролирования магии. Он мог заставить этих людей слушать его и удержать их внимание своей волей.

Это внезапно возникшее знание охватило его подобно огню. Взрыв силы поглотил все его страхи.

Когда он заговорил, его голос звучал незнакомо. Он не ожидал, что его обычно тихая речь будет звучать так громко и раскатисто. Он повышал голос, пока не достиг уровня, на котором акустика зала лучше всего усиливала звук, и результат оказался впечатляющим. Он даже сам испугался.

— Жители Гавани, — воззвал он, — друзья и соседи! Я стою перед вами, чтобы открыть вам, что вас обманывают!

Взволнованный ропот прокатился по толпе. Кто–то разозлился, и кричал ему прекратить хулить их бога. Кто–то волновался, боясь, что он не даст обещанному чуду состояться. Некоторые хлопали в ладоши, ожидая продолжения его речи. Они пришли, чтобы увидеть представление, а его вмешательство означало, что они получат даже больше, чем рассчитывали. Люди вытягивали шеи, чтобы рассмотреть его, многие вставали с мест.

Жрецы и жрицы на арене неуверенно смотрели на своего предводителя, не зная, что делать. По знаку Высокого Жреца они повысили голоса, пытаясь заглушить пением слова Рейстлина. Карамон уже был на ногах и стоял возле брата, готовясь защищать его и не спуская глаз с группы служителей, которые уже схватили факелы и бежали в их сторону.

Рейстлин не обращал внимания на шум. Он смотрел на Джудит. Она прекратила свои пассы. Разглядев его в толпе, она не отрывала от него глаз. В полумраке она не могла узнать его. Но она рассмотрела его белые одежды и поняла, какая опасность ей грозит. Она растерялась, но только на мгновение. Она быстро взяла себя в руки.

— Берегитесь колдуна! — крикнула она. — Схватить его и выбросить вон! Таким как он запрещено находиться в храме. Он пришел, чтобы использовать темную магию против нас!

— Кому, как не тебе, говорить о темной магии, вдова Джудит! — крикнул Рейстлин.

Тогда она его узнала. Ее лицо побагровело от ярости. Глаза ее выпучились, зрачки расширились. Ее побелевшие губы беззвучно шевелились. Она смотрела на него, и он ужаснулся ненависти, которую увидел в ее глазах, ужаснулся и встревожился. Его уверенность начала слабеть.

Она почувствовала эту слабину, и ее губы растянулись в жестокой торжествующей улыбке. Она сделала то, что должна была сделать с самого начала. Она презрительно отвернулась от него и как будто забыла о его существовании.

Служители приближались к нему. К счастью, многие зрители стояли в проходе, надеясь лучше видеть происходящее, и загораживали им дорогу. Карамон сжимал кулаки, готовясь отбить атаку служителей, но они неминуемо взяли бы его количеством. Это был только вопрос времени.

— Я могу доказать правоту своих обвинений! — выкрикнул Рейстлин. Его голос сорвался. Люди начали свистеть и шикать.

Он боролся, пытаясь удержать ускользающее от него внимание публики.

— Женщина, которая называет себя Высокой Жрицей, совершает то, что почитается за чудо. Я говорю, что это лишь магический трюк, и берусь показать вам действие этого же заклинания, чтобы доказать это. Глядите, как я покажу вам еще одного так называемого бога! Смотрите!

Рейстлину не нужен был свиток. Слова заклинания были в его крови. Магия горела огнем в его быстро колотящемся сердце, и кровь несла волшебство в каждую часть его тела. Он произнес магические слова, произнося каждое четко и правильно, наслаждаясь пьянящим ощущением магии, текущей как расплавленная сталь по его рукам, кистям, пальцам.

Перед публикой возник гигант. Ужасный великан, наводящий страх; великан с хохолком на голове, одетый в зеленые обтягивающие штаны и сиреневую шелковую рубашку; великан, увешанный сумками и кошельками; великан, очень старающийся выглядеть внушительно, как того требовала ситуация.

— Смотрите же! — снова воззвал Рейстлин. — Гигантский Кендер из Балифора!

Люди ахнули. Потом кто–то захихикал нервным смехом, обычным в критических случаях. Гигантский кендер начал двигаться по проходу. Его лицо было таким серьезным и суровым, что его нос дрожал от усилий.

— Что же вы не призовете Бельзора? — завопил какой–то остряк. — Натравите его на кендера!

— Я ставлю на кендера! — крикнул другой.

Взрывы веселья раздавались то тут, то там среди зрителей, большинство которых пришло, чтобы увидеть представление, и чувствовало себя вознагражденными. Некоторые прихожане гневно кричали, требуя, чтобы колдун прекратил это святотатство, но смех, охвативший толпу, было уже трудно остановить.

Смех — оружие опаснее стрел.

— Сюда, в этот угол, Бельзор… — выкрикнул кто–то.

Очередной взрыв смеха. Четверо служителей все же пробрались по проходу к арене и попытались схватить Рейстлина. Карамон оттеснил их и расшвырял голыми руками.

Их соседи, находившие свою прелесть в происходящем и не желавшие, чтобы это кончалось, присоединились и помогли им отразить следующую атаку. Кто–то из верующих прихожан присоединился к служителям. Трое мужчин, пришедшие в храм прямо из пивной, охотно ввязались в потасовку, не разбираясь, за кого драться. Вокруг Рейстлина образовалась небольшое поле битвы.

Крики и возгласы привлекли внимание городских стражников, которые помогали блюсти порядок. Они бросали беспокойные взгляды на своего капитана, боясь, что в любой момент он может приказать им арестовать гигантского кендера. Капитан и сам находился в замешательстве. Он представил себе огромного кендера в тюрьме Гавани, представил, как его хохлатая голова, плечи и большая часть туловища торчат из дыры, которую неизбежно придется проделать в потолке — и он не был в восторге от этого воображаемого зрелища.

Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга III

Винокуров Юрий
3. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга III

Играть, чтобы жить. Книга 4. Инферно

Рус Дмитрий
4. Играть, чтобы жить
Фантастика:
фэнтези
киберпанк
рпг
9.38
рейтинг книги
Играть, чтобы жить. Книга 4. Инферно

Я тебя не предавал

Бигси Анна
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не предавал

Токийский полукровка. Дилогия

Гримм Александр
Токийский полукровка
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Токийский полукровка. Дилогия

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Измайлов Сергей
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

Книга пятая: Древний

Злобин Михаил
5. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
мистика
7.68
рейтинг книги
Книга пятая: Древний

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III

Жандарм

Семин Никита
1. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
4.11
рейтинг книги
Жандарм

Сломанная кукла

Рам Янка
5. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сломанная кукла

Кодекс Охотника. Книга IV

Винокуров Юрий
4. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IV

Идеальный мир для Лекаря 11

Сапфир Олег
11. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 11

Я – Орк. Том 3

Лисицин Евгений
3. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 3

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6