Лабиринт
Шрифт:
– Сэр, что вы здесь делаете? – спросила она Сэвича. Ее так и подмывало обратиться к своему руководителю по имени, но она прекрасно понимала, что на Дугласа это подействовало бы как красная тряпка на быка. – Как вы сюда попали? Хотя погодите, не отвечайте, я попытаюсь угадать. Наверное, было принято решение, что на сегодняшний вечер моя квартира превращается в место отдыха для всего нашего подразделения. Входите и закройте дверь, сэр, пока кто-нибудь из соседей не вызвал полицию.
– Я и есть полиция.
– Очень хорошо. Кто-нибудь
Дуглас запустил пальцы в волосы.
– Нет, Лейси, ничего не надо. – Он повернулся к жене:
– Нам нужно поговорить, Кэндис. Ты меня ужасно разочаровала. Мне очень не понравилось, как ты себя вела. Пойдем.
Лейси и Сэвич проводили взглядом уходящих супругов. Стоило тем удалиться на несколько шагов от дома, как ссора возобновилась.
– А вот теперь я, пожалуй, выпью чаю, – сказал Сэвич.
Десять минут спустя они с Лейси сидели в опустевшей наконец гостиной и потягивали из чашек ароматный напиток.
– Так что вы здесь делаете? – снова задала вопрос Лейси.
– Я вышел пробежаться и случайно оказался около вашего дома. У вас сегодня был трудный день, и я хотел удостовериться, что с вами все в порядке. Входная дверь была открыта, и я услышал, что у вас в квартире вопит какая-то женщина. Как ваша щека?
Лейси потерла ладонью скулу.
– Силенок у этой фифы хватает. Вообще-то даже хорошо, что вы появились, а то бы я, наверное, бросилась на нее. Мне бы здорово перепало – рука-то пока еще не действует как следует. Завтра я позвоню Чико.
– Вы снова назвали меня «сэр».
– Я сделала это нарочно. Дуглас меня к вам ревнует. Если бы я назвала вас по имени, это вывело бы его из себя. А случись это, не исключено, что вам пришлось бы схватиться с ним и вы переломали бы всю мою замечательную новую мебель.
Сэвич немного помолчал, потом, ухмыльнувшись, спросил:
– Это тот самый мужчина, который был женат на Белинде? Ясно. А это, значит, была его новая жена. Расскажите-ка мне поподробнее, Шерлок. Я страсть как люблю всякие семейные коллизии.
– Я могу сказать только одно: Дугласу кажется, что он ко мне неравнодушен. Что же касается Кэндис, то она сказала, что забеременела от него, после чего он на ней и женился. А уже после свадьбы выяснилось, что никакой беременности не было. И теперь он хочет с ней разводиться. А она считает, что это из-за меня. Вот и вся коллизия. По крайней мере, я здесь совершенно ни при чем. – Лейси вздохнула. – Ну хорошо, скажу. Когда я говорила с Дугласом по телефону, он сказал кое-что такое, чего ему не следовало говорить, а она его подслушала. Это, естественно, ее взбесило. Наверное, она еще больше мечтает меня прикончить, чем Марлин Джоунс.
– Вы хоть замечаете сами, что мне не приходится больше вытаскивать из вас каждое слово клещами?
– Наверное, когда я впервые появилась в вашем кабинете, то была настороже. Я ведь не забыла, как в Хоганз-Эллей
– Да, вы действительно были чертовски зажаты. Но теперь я знаю, что вас не так уж трудно разговорить. Вы уже довольно давно мне исповедуетесь. Что касается того дня, когда я играл роль грабителя, вы действовали не так уж плохо, Шерлок, да-да, совсем неплохо. – Сэвич поднял руку и легонько погладил пальцами щеку Лейси. – Она вас здорово треснула, но, я думаю, большого синяка не будет. Вполне можно будет запудрить.
Его пальцы были теплыми, и Лейси было приятно их прикосновение. Внезапно на скулах Сэвича вспыхнули красные пятна. Он резко опустил руку и встал. Босс Лейси, одетый в серые спортивные брюки и такого же цвета спортивную куртку, большой и сильный мужчина, выглядел… взволнованным.
– Ложитесь спать, Лейси. И постарайтесь больше не попадать ни в какие истории. Я не могу гарантировать, что всегда смогу появляться вовремя, чтобы выручить вас из очередной передряги.
– У меня в жизни не случалось столько неприятностей за такое короткое время. Простите меня, но я, знаете ли, могла справиться со всем этим и сама.
Вскоре, торопливо попрощавшись, Сэвич ушел. Лейси потрогала то место на лице, к которому он прикоснулся, вспомнила его взгляд – ей показалось, что в нем была тень враждебности и что-то еще, неуловимое. Подойдя к двери, она накинула цепочку, задвинула засов и повернула в замке ключ. Чем бы все закончилось, если бы не появился Сэвич? Подумав об этом, Лейси невольно вздрогнула.
Итак, она поймала убийцу Белинды, однако теперь все в ее жизни запуталось еще больше.
Что имела в виду ее мать, когда сказала, что отец хотел переехать ее своим автомобилем?
На следующий день Лейси пошла к врачу, чтобы он осмотрел ее рану, Когда она вышла на улицу, дул порывистый, сильный ветер, а с неба водопадом низвергались потоки дождя. С каждой минутой становилось все холоднее. С трудом раскрыв против ветра зонтик – рука у нее все еще довольно сильно болела, – она шагнула с тротуара на проезжую часть и пошла к своей машине, запаркованной в квартале от клиники на другой стороне Юнион-стрит. Зонтик она старалась держать таким образом, чтобы промокнуть как можно меньше, хотя при таком дожде это было практически невозможно.
Внезапно Лейси услышала крик. Круто обернувшись, она едва не упала от очередного порыва ветра и выпустила из руки зонтик. Прямо на нее мчался автомобиль – большой черный автомобиль с затемненными стеклами, в каких обыкновенно ездят конгрессмены, вернее, даже не конгрессмены, а лоббисты, которых так много в Вашингтоне. Интересно, о чем этот болван думает, мелькнула у нее мысль.
На какую-то долю секунды она оцепенела, затем рванулась обратно на тротуар, ударившись раненой рукой о парковочный автомат.