Лабиринт
Шрифт:
Лейтенант улыбнулся:
– Рассматриваешь эти камни так, словно прикидываешь, сколько можно за них выручить, если продать.
Проследив за взглядом Браса, Кийск заметил, что тот с любопытством рассматривает тяжелую роговую рукоятку ножа, закрепленного у него на поясе в широких кожаных ножнах.
– Талисман, – объяснил Кийск. – Пару раз спас мне жизнь.
– Лейтенант Брас! – На трапе возник инспектор Серегин. – Мне нужна связь с колонией!
– Зайдите на пост, – не глядя на него, ответил Брас.
– После
– Вездеход на ходу, сопровождение будет готово.
– В парадной форме и с легким стрелковым оружием, – добавил инспектор. – И хорошенько проинструктируйте их по поводу дисциплины!
Серегин скрылся за стальной дверью.
Брас обречено покачал головой.
– Не первого уже инспектора сопровождаю, но никогда прежде не попадался мне такой зануда.
– Интересно, что он имел в виду под «легким стрелковым оружием»? – спросил Кийск.
– Не знаю, – пожал плечами Брас. – Выдам парализаторы дальнего действия.
После отъезда инспектора в поселок Кийск с разрешения лейтенанта взял второй вездеход и отправился на нем в противоположную сторону.
Машина шла легко и ровно, с ходу преодолевая не очень высокие завалы и, благодаря мощным рессорам, лишь едва заметно раскачиваясь при этом. Когда корпус оставшегося далеко позади «Странника» полностью исчез за нагромождениями красно-бурых валунов, Кийск остановил вездеход и заглушил двигатель.
Тишина. Только ветер подвывает едва слышно, протискиваясь между камнями. Огромное, ярко-оранжевое, похожее на переспелый апельсин светило неподвижно зависло над головой. Пустая, безжизненная планета.
Не выходя из вездехода, Кийск поднялся в полный рост и посмотрел по сторонам. Ни малейшего движения, только легкие вихри мельчайшей пыли, взбаламученной ветром, взлетают то здесь, то там. А на что он, собственно, рассчитывал? Что двойники, оставшиеся в живых после побоища на станции, бродят как неприкаянные по пустыне?
Кийск попытался, следуя советам Штраггратерна, прислушаться к своим ощущениям. Но интуиция молчала, не желая подсказывать, какое направление избрать для поисков.
И все же, что-то было в окружающем скудном пейзаже, цепляющее острым коготком душу. То ли воспоминание о пережитом, то ли предчувствие какое-то недоброе.
Кийск опустился на сиденье и тронул вездеход с места.
Примерно через полчаса он подъехал к станции. Заходить внутрь Кийск не собирался, он просто хотел взглянуть на нее со стороны.
Собственно, это была уже не станция, а развалины. Купола складского и лабораторного корпусов провалились, окна и ворота зияли черными провалами, похожими на пустые глазницы черепа. Жилой корпус был цел, но ворота его были распахнуты настежь, а вокруг валялись какие-то куски, обрывки, покореженная мебель, – словно здание извергнуло из себя все, что в нем находилось. Должно быть, это уже колонисты раскурочили то, что оставалось, растащив все, что представляло для них интерес.
Объехав станцию широким полукругом, Кийск повернул вездеход в сторону южных гор, решив попытаться отыскать пещеру, в которой Голос указал им с Кивановым вход в Лабиринт. В устье пещеры должен был остаться вездеход. Быть может, и Голос еще где-то там поблизости?
Глава 7
Поселок
Вездеход инспектора, перевалив через почти двухметровый каменный завал, выехал на относительно ровное пространство между отрогами гор, куда не задували осенние ураганные ветры. Впереди показался поселок.
– И вы говорите, господин инспектор, что они живут здесь уже три года? – удивленно спросил сидевший за рулем Лаваль.
– То, что они за три года не сумели обеспечить себе сносных условий существования, тоже не будет записано им в актив, – пообещал Серегин.
Поселок состоял из расставленных как попало, без какой-либо видимости порядка больших надувных куполов из армированного пластика, которые обычно используются в качестве временных хранилищ. Условия для постоянного проживания людей обеспечить в них было невозможно.
Вездеход въехал в поселок.
– Куда едем? – спросил Лаваль.
Серегин посмотрел по сторонам.
– Притормози-ка, – велел он.
Когда машина остановилась, инспектор перегнулся через борт и обратился к проходившей мимо фигуре, закутанной в серый балахон, с надвинутым на лицо капюшоном:
– Скажите, уважаемый, где мы можем найти господина Кула?
Фигура в балахоне, никак не отреагировав на обращенные к ней слова, проследовала мимо.
– Ну и порядки здесь у них, – мрачно процедил сквозь зубы Серегин.
– Не расстраивайтесь, господин инспектор, – сказал сидевший рядом с ним Мэй. – Может быть, этот был глухонемой.
– Или женщина, которой не понравилось, что вы приняли ее за мужчину, – заметил с переднего сиденья Шагалов.
– Давай к центру, – инспектор ткнул пальцами в плечо ухмыляющегося Лаваля. – К тому красному куполу.
У красного купола их ожидала группа колонистов, один из которой, в отличие от остальных, одет был не в серый балахон, а в темно-коричневый, аккуратно подогнанный к его тщедушной фигурке халат.
– Где найти Кула? – не поднимаясь с сиденья, рявкнул Серегин, едва только вездеход остановился.
– Меня называют здесь Провозвестником, – смиренным голосом сообщил одетый в халат.
Инспектор перелез через борт и знаком велел десантникам выходить из машины.
– Мне все равно, как вас здесь называют, – сказал он. – Мне нужен управляющий колонии Бенджамин Кул.