Лампа, палка и браслет
Шрифт:
«Жаль, что я проснулась». — Подумала девушка.
— Не говори глупостей, лучше одень скафандр! — Внезапно раздалось прямо над ней. Алиса подняла глаза, и увидала приятного молодого человека в светящемся скафандре, который протягивал ей свёрток…
Глава 18. Мы и Директория. Алиса
Система Саладон, Директория. — планета Синяя.
Лимек Джолс беспомощно взглянул на экран. Против двух фрегатов бывшей республики он ничего сделать не сможет. У
Когда два фрегата республиканцев уже подошли на сто километров к транспортнику, внезапно рядом с ними появились дискообразные корабли. Не было никаких лучей или ракет, аппаратура не зафиксировала ничего похожего на выстрел электромагнитных орудий, но на месте пиратских звездолётов образовалось непонятное облако, которое быстро исчезло. Джолс не успел удивиться, как на борт его корабля проникли неизвестные люди в светящихся скафандрах.
— Ты полетишь с нами!
— Но мой товар! — Запротестовал Лимнек.
— Проводишь нас до системы, где есть ретранслятор вашей всеобщей сети, с товаром мы решим.
Джолс подчинился, всё равно сила не на его стороне.
Пока он переходил на один из дисков, вокруг бегали паукообразные существа, которые быстро перетаскали весь товар с трюма транспорта на один из кораблей неизвестных.
Лимека посадили в кресло, и вокруг него возникла прозрачная дымка… Торговец попробовал встать, и не смог — что-то его не пускало.
— Говори координаты ретранслятора! — Приказал человек в блестящем скафандре.
Торговец специально назвал ретранслятор около одной из баз ВКС, которая, к тому же, находилась в глубине территории Директории. Обычно туда надо лететь семьдесят часов. Но то, что увидал Лимек, потрясло его до глубины души. Корабли неизвестных преодолели расстояние до системы за два прыжка, на которые потребовалось всего полчаса! Торговец понял, что никто его не спасёт, когда звездолёты неизвестных повисли около ретранслятора, а рядом пролетел крейсер Директории, который ничего не заметил. Что делали неизвестные, Лимек не знал.
Потом он понял, что вновь начались прыжки, количество которых человек попробовал сосчитать. Но сбился уже на семидесятом. То, что они уже за пределами Директории, торговец понял, когда увидал очередную систему, где выскочили диски. Огромная красная звезда удерживала своим притяжением около сотни разных планет, кучу астероидов, и несколько огромных искусственных объектов, назначение которых Лимек не понял. То, что это были не станции или ретрансляторы, было видно сразу — каждый объект выглядел, как огромный обруч, внутри которого вращался огромный кристалл красного цвета. Как только диски прыжком приблизились к этим монструозным сооружениям, кристаллы в них засветились, вспышка заставила торговца закрыть глаза.
В себя Лимек пришёл, почувствовав, что корабль, на котором его везли, стоит на месте. Незнакомец в светящемся скафандре что-то сказал появившемуся на экране человеку, и торговец услышал:
— Можете вставать, я вас провожу к Капитану!
Лимек поднялся с кресла, и посмотрел на часы, встроенные в рукав его скафандра. Прошёл всего час от момента старта из системы с ретранслятором. Торговец вышел из корабля вслед за незнакомцем. Пока шли к таинственному Капитану, Лимек вертел головой, стараясь запомнить, как можно больше. Это была планета. Вокруг была девственная природа, деревья, трава, даже несколько непонятных животных. Дышалось легко, значит тут много кислорода.
По пути встретилась стайка детей, говорящих на незнакомом языке, слова которого Лимеку перевёл встроенный в скафандр автоматический переводчик:
— Милда не смогла сделать простой семицвет, а задирала нос, считала себя чуть ли не готовым магом!
— И не говори Блика! Да, а вчера я познакомилась с теми новичками, с Дюны. Представляешь, они все в группе псионов. Когда я спросила их о магах, эти мальчишки только покачали головами, и сказали, что у них колдовать могут только дочери Старших матерей кланов.
Торговец навострил уши. Про планету, полную Аракиса он знал. Слышал, что там была война с аборигенами, а потом появились какие-то корабли, увёзшие дикарей в неизвестные дали. Значит, он попал именно к ним? Торговец внутренне содрогнулся. А вдруг его будут пытать? Хотя, вроде никто его не хватал, и он свободно идёт вслед за одним из хозяев. В принципе, убежать он не сможет. Даже, если доберётся до корабля. то неизвестно, как им управлять. То, что у этих людей нет пилотов с Аракисом, Лимек уже понял. Между тем девчонки продолжали разговор:
— Залина, а я вот что могу! — Блика протянула руку, и у неё на раскрытой ладони вдруг загорелся настоящий огонь. Подружки девочки пискнули от удивления.
— А ты не показывала это сэнсею Мисо?
— Показала! Он меня похвалил, и сказал, если ещё кто-нибудь из вас, моих подружек, это сможет повторить, он научит нас, как пользоваться плазмой огня, и что с ней можно делать.
Что было дальше, Лимек не услышал, дети убежали в лес. Минут через десять рядом с идущими торговцем и сопровождающим бесшумно пролетела огромная платформа, заполненная какими-то контейнерами. То, что у неё нет никаких двигателей, торговца озадачило. Он думал об этом всю оставшуюся часть пути, пока они не подошли к двухэтажному дому. Из него вышел человек, перед которым сопровождающий торговца остановился, и произнёс:
— Капитан Мих, «язык» доставлен!
Потом Лимека спрашивал об устройстве Директории этот Капитан. Торговцу стало ясно, что никаких секретов у него выведывать не хотят, просто просят описать государственный строй Директории, и пояснить, кто там руководит. После того. ка Лимек рассказал, что знал по этому вопросу, его пригласили обедать. Таких продуктов торговец никогда не видал, поэтому пробовал их с опаской. Хозяин заметил это, улыбнулся, и сказал:
— Если бы мы хотели вас убить, то для этого не надо вас кормить. Пойдёмте Лимек, я вам кое-что покажу.