Ландскрона (сборник современной драматургии)
Шрифт:
ЛИЛИТ. Бьет - значит любит. (Садится.)
ИМПЕРАТОР. Молчать!
КОБА. Где здесь выход? (Входит в келью Иосифа.)
АДАМ. Иосиф, ты мне все больше нравишься. Твое здоровье!
ИМПЕРАТОР. Настырный ты мужик, ИОСИФ. Держи, твой теперь... (Отдает Иосифу кинжал.) Твое здоровье.
ЛИЛИТ. Как мужик, ты намного лучше своего Кобы, будь он неладен. И старичку скажи, что он хорош. Для своего возраста. Это я, Лилит, сказала. Твое здоровье!
КОБА (появляется на пороге). Где здесь выход? Где выход, я спрашиваю?! (Бросается
АДАМ (указывает на Трубу). Выход там. Иосиф, проводи тезку.
Иосиф подходит к Трубе, распахивает дверцу.
КОБА. Шутки надо мной шутите?! Над кем смеетесь? Сволочи! (Иосиф бьет Кобу кинжалом в спину.) Нет. Нет!! Нет... (Умирает.) _ Иосиф хватается за голову и падает в судорогах на пол. Император со словами "Да! Да! Да!" заталкивает тело Кобы в Трубу и закрывает дверцу. _ АДАМ (Императору). Помоги. (Подымают Иосифа и сажают его в кресло. Лилит массирует Иосифу голову.)
ЛИЛИТ. Господи, опять кровь попала.
ИМПЕРАТОР. "Взяли одежду Иосифа, закололи козла и вымарали одежду его кровью".
ЛИЛИТ (массируя). Легче голубчику, легче хорошему. Может, пойдешь ко мне, приляжешь?
АДАМ. Очнулся. Слышишь меня? (Иосиф кивает.) Как ты себя чувствуешь?
ИОСИФ. Очень больно. Хуже, чем тогда. Голова раскалывается.
ЛИЛИТ. Сейчас пройдет. Сейчас, потерпи, мой миленький.
ИМПЕРАТОР. Не давай ему воли. Запри его. Пускай со стариком талдычат. Дай-ка, я ему сдам рапорт. Товарищ Коба, что с этими делать, ума не приложу? (Прикладывает ухо к голове Иосифа.) Велит пить дальше за его здоровье. А с говорящей машинкой что делать? Возьми, говорит, себе на добрую память. Спасибо! Вот, сволочи, учитесь, как за службу благодарят!
АДАМ. За тебя, ИОСИФ.
ИМПЕРАТОР. За нашего трехглавого дракончика! Понял теперь, что такое ад?
ЛИЛИТ (хохочет). Не смешите, у меня пальцы не работают!
ИОСИФ. Так будет все время?
АДАМ. Да нет, договоритесь. Поменьше ссорьтесь, иначе будет плохо. Пойду прилягу, что-то я устал от этого Кобы.
ЛИЛИТ. Можно мне с тобой?
АДАМ. Нет. Император, останься. Поможешь ему, если сам не сможет.
ИМПЕРАТОР. Будь спокоен.
ЛИЛИТ. До свидания, милый Иосиф! Я буду помнить тебя.
ИОСИФ. Лилит, не уходи! Мне надо сказать тебе... Голова болит.
АДАМ. Ты еще увидишь ее. (Уходит к себе.)
ЛИЛИТ. Мы еще увидимся. (Уходит к себе.) _ Император садится в углу, он почти не виден. _ ИОСИФ. Император, ты здесь?
ИМПЕРАТОР. Здесь.
ИОСИФ. Мне плохо.
ИМПЕРАТОР. Потерпи. _ Дверь кельи Иосифа открывается и входит Сосо - подросток 12-13 лет. Диалог между Иосифом и Сосо идет на грузинском языке. Перевод не обязателен. _ СОСО. Здравствуйте, дядя.
ИОСИФ. Здравствуй, мальчик. Что ты здесь делаешь? Как ты сюда попал?
СОСО. Я зашел в сарай, а там - дверь. А что здесь такое, дядя?
ИОСИФ. Подойди ко мне. Как тебя зовут?
СОСО. СОСО. Сосо Джугашвили.
ИОСИФ. Кто твои мать и отец?
СОСО. Кеке и Безо.
ИОСИФ. Что у тебя с рукой?
СОСО (прячет руку). Ничего. Так просто. Как выйти отсюда, дядя?
ИОСИФ. Ты меня не узнаешь, Сосо?
СОСО. Нет, дядя, я вас не знаю... Как выйти отсюда? Вам плохо, дядя?
ИОСИФ (кричит). Император, зачем он здесь?!
ИМПЕРАТОР. Догадайся.
ИОСИФ. Я не хочу! я не буду!!
ИМПЕРАТОР. Тогда буду я.
ИОСИФ. Нет! нет!!
СОСО. Дядя, я боюсь. Можно, я уйду?
ИМПЕРАТОР. Я вижу, ты стесняешься меня. Ухожу. (Уходит в свою келью.)
ИОСИФ. СОСО.
СОСО. Да, дядя.
ИОСИФ. Идем со мной. (Подводит Сосо к своей двери. Из-за двери вырывается солнечный свет. Слышны звуки крестьянского двора и женский голос: "Сосо! Иди завтракать! Где ты? Сосо!") Вот и выход. Иди и не оглядывайся.
СОСО. Можно к вам еще раз прийти?
ИОСИФ. Конечно. Только никому про меня не говори?- это тайна. Ты любишь тайны?
СОСО. Да. Я приду. До свидания, дядя! (Уходит и закрывает за собой дверь.)
ИОСИФ. До свидания! Помни - тайна! Не забывай меня! _ Иосиф подходит к столу, наливает себе вина, выпивает, напевает "Сулико", несколько тактов, и убивает себя кинжалом. Из своих дверей выходят Адам, Лилит и Император. На них одеты их повседневные костюмы. _ ИМПЕРАТОР. Ушел. Даже не попрощался.
ЛИЛИТ. Чувствовал, что не увидимся больше... Серьезное хотел сказать. Не успел...
АДАМ (Императору). Помоги. (Сажают Иосифа в кресло.)
ИМПЕРАТОР. Как живой.
ЛИЛИТ. Открой ему глаза. (Император открывает.) Так лучше.
ИМПЕРАТОР. Жаль мне его. Только жить начал - и надо умирать.
АДАМ. А я бы поменялся с ним местами. С большим удовольствием.
ЛИЛИТ. Хочешь бросить меня? Вернуться к этой кривоногой Еве? Да хоть сейчас! Не держу!
АДАМ. Перестань, Лилит.
ЛИЛИТ. Не перестану! Он любил меня по-настоящему, и теперь мертв! А мне коротать свои ночи с двумя импотентами с холодной рыбьей кровью!
ИМПЕРАТОР. А у него была горячая кровь?
ЛИЛИТ. Он был теплый, а ты мокрый и холодный. Как лягушка!
ИМПЕРАТОР. Ква-ква-ква!
АДАМ. О Господи, опять вы за старое. Вы можете достойно проводить человеческого сына в последний путь? Можете сказать хоть слово о нем? Император!
ИМПЕРАТОР. Иосиф, Иосиф... Эх, Иосиф, Иосиф... Как же ты без нас? Спи спокойно, прекрасный Иосиф, я отомщу за тебя!
ЛИЛИТ. Дорогой Иосиф! Я знаю, что ты меня уже не слышишь, но все равно скажу я буду помнить тебя всегда! Прости меня, если что было не так. Можно, я его поцелую?