Ласкающий ветер Тосканы
![](https://style.bubooker.vip/templ/izobr/18_pl.png)
Шрифт:
ГЛАВА ПЕРВАЯ
— Ты шутишь.
Кэти Мэрриотт остановилась и вздохнула. Она как раз была занята тем, что пыталась стащить с лестницы громоздкий мольберт.
— Нет, я абсолютно серьезна.
Кэти запыхалась. Мольберт был нетяжелый, но спускаться с лестницы никак не хотел.
— Он мне нужен для работы, — пояснила Кэти.
Она заправила прядь кудрявых рыжих волос за ухо, фыркнула и, снова обхватив мольберт руками, медленно потащила его к выходу.
Андреа стояла в дверном
— Знаешь, со стороны это выглядит так, будто ты вальсируешь со слоном, который постоянно наступает тебе на ноги, — заметила она.
Кэти застонала от внезапной боли в спине и недовольно ответила:
— Спасибо за поддержку. Умеешь ты в нужный момент сказать именно то, от чего становится легче.
Андреа усмехнулась и пожалела подругу.
— Должен найтись другой способ вынести эту штуку отсюда, — объявила она и тоже обхватила мольберт руками. — Кстати, он случайно не развалится? Может, попробовать его сложить?…
Поскольку Андреа была более практичной, она мгновенно нашла решение проблемы. Прислонила мольберт к стенке, пару раз шмыгнула носом, поднатужилась и… сложила мольберт пополам. Кэти застыла в изумлении.
— Ты разве не знала, что эта штуковина складывается? — спросила Андреа, отряхивая ладони от пыли.
Кэти замотала головой.
— Я знала, что мольберты должны складываться, но этот купила с рук. И потом, я никогда не умела справляться со всякими там застежками и задвижками. Мне бы твою силу…
— Сила здесь ни при чем, — категорично заявила Андреа. — Просто надо тренироваться и употреблять в пищу продукты, богатые витаминами и микроэлементами.
— Да-да, раздельное питание и все такое. Я об этом наслышана. — Кэти со смешком глянула на свой мольберт. — Надо было раньше тебя позвать.
— Ты бы лучше познакомилась с каким-нибудь парнем, — посоветовала Андреа. — Мужчины судьбой предназначены для перетаскивания мебели.
— С ними слишком много хлопот.
Кэти снова взяла мольберт в руки и понесла его к маленькому грузовичку, стоявшему у входа. Андреа, прихватив ее сумки, вышла следом.
— Я серьезно, — сказала она. — Предположим, ты не могла никого даже в гости пригласить, пока жила с Клэр и Джуди, ведь они только и делали, что ссорились. Но с сегодняшнего дня ты начинаешь жить самостоятельно, так почему бы тебе не задуматься и о личной жизни?
Кэти покачала головой.
— С сегодняшнего дня времени на личную жизнь у меня не останется.
Она положила мольберт в грузовик. Андреа протянула ей одну из сумок.
— Твои книги. Засунь их куда-нибудь.
Кэти повиновалась. Андреа отдала ей другую сумку.
— Здесь, кажется, туалетные принадлежности — мыло, гель для душа, шампунь… Надеюсь, ты не положила сюда ничего бьющегося?
— Нет, но надо быть аккуратнее: что-нибудь может пролиться. Думаю, не стоит класть это в кузов. — Кэти закрыла
Девушки забрались в кабину и отправились в дорогу. Машину вела Андреа, а Кэти сидела возле нее и изучала карту местности.
— Не возражаешь, если мы заскочим в супермаркет? — спросила Андреа. — У меня совершенно пустой холодильник.
Кэти улыбнулась и, глядя на сияющие лондонские тротуары, ответила:
— Без проблем. Мне некуда спешить.
Андреа рассмеялась.
— Видимо, тебе очень понравилось жить в одной квартире с двумя сумасшедшими английскими девчонками.
Кэти хмыкнула.
— Больше никаких очередей в ванную, и вечно занятого телефона, и постоянно сломанной стиральной машины… Я счастлива.
Больше всего на свете Хэйдон Тримэйн хотел принять ванну. Ночной перелет из Нью-Йорка здорово его утомил, к тому же в аэропорту было полно людей, и все они кричали что-то в мобильные телефоны и толкались. Хэйдон едва не оглох, и ему отдавили все ноги.
— У нас всегда так. Не волнуйтесь. Сейчас все разъедутся, и мы найдем ваш багаж, — сказала ему молоденькая сотрудница аэропорта, слегка робевшая перед известным бизнесменом.
Она взглянула на него и вздохнула. Высокий, темноволосый, хорошо сложенный, он ничем не напоминал миллионера, а скорее походил на кинозвезду, разве что взгляд его был слишком жестким — упаси Бог попасть Хэйдону Тримэйну под горячую руку.
Но он ее удивил.
— Я не тороплюсь. Меня подождут.
Она вскинула голову и, посмотрев в его холодные голубые глаза, улыбнулась.
— Хотите, я пошлю кого-нибудь на поиски ваших встречающих? Здесь такая суматоха, что вас нелегко найти.
Он покачал головой.
— Не беспокойтесь. Бэйтс будет ждать столько, сколько нужно. За это я ему и плачу.
Она в этом не сомневалась. Бэйтс, кем бы он ни был, сделает то, что ему прикажут. Кто же отважится ослушаться владельца «Тримэйн интернэшнл»?
— Я постараюсь разобраться со всем побыстрее, — сказала девушка.
«Выглядит изможденным, — мысленно посочувствовала она. — Словно выжатый лимон». Она быстро оформила все его документы через таможню и разобралась с багажом. Несмотря на усталость, Хэйдон одарил ее вымученной улыбкой.
— Спасибо, — он протянул ей руку. — Весьма ценю вашу помощь. До свидания.
Она ответила на его рукопожатие.
— Всего хорошего, — попрощалась она и неожиданно для себя добавила: — Поезжайте домой и хорошенько отдохните.
— Мне до дома не дотерпеть, засну прямо в автомобиле. Я слишком устал.
Это была правда. Перелет окончательно его уморил. Он вышел на улицу и огляделся. Еще несколько минут, и Бэйтс его отсюда умчит.
«Удивительный человек этот Бэйтс, — подумал Хэйдон. — Всегда ждет на одном и том же месте, спокойный и невозмутимый. Слава Богу, что есть Бэйтс».