Лазурный питон
Шрифт:
– Ну, что сказал Билли? – выпалила Оливия.
– Все сделает, – прошептал Чарли. – Нынче ночью. Так, вам поручение: из спальни ни шагу и глаз не сводить с Беллы.
Эмма быстро сунула Чарли в руку что-то мохнатое, сказав:
– Не забудь!
День тянулся как резина, и Чарли опасался, что нахватает двоек: ему никак не удавалось сосредоточиться, мысли все время возвращались к плану спасения мальчика-невидимки. Нужно будет дождаться полуночи и только потом отвести Билли на чердак. Ой, а если Билли не удастся договориться с лазурным
Сообщить новости Лизандру и Танкреду удалось только перед отбоем. Конечно, все одаренные готовили уроки вместе, в Королевской комнате, но в присутствии врагов даже переглядываться лишний раз и то было опасно.
– Как вы насчет сегодняшней ночи? – спросил Чарли, как только им удалось остаться наедине в коридоре.
– Боевая готовность номер один. Сделаем все как договаривались, – бодро сказал Танкред. – Когда начинаем?
– В полночь.
– Главное – не напугать пацаненка, – покачал курчавой головой Лизандр. – Духи предков иной раз выглядят страшновато, особенно для непривычного человека.
– Я передам Билли, что ты за них отвечаешь, – сказал Чарли.
– Валяй! – И Лизандр фыркнул.
Мимо шепчущихся мальчиков промчалась Зелда Добински. Она кинула на Танкреда коварный взгляд, и все его тетрадки тотчас разлетелись по полу, хлопая страницами, как стая вспугнутых голубей.
– Тоже мне, умная выискалась, – проворчал ей вслед Танкред, нагнувшись за тетрадями. – Вот как дуну, живо в окно вылетит…
– Погоди, – тихо сказал Лизандр. – Ночью она у нас еще попляшет.
– А что это вы спать не идете?
К ним бесшумней кошки подкралась Белла.
Мальчики молча расступились, и она, не дождавшись ответа, проследовала дальше, старательно наступая на все разбросанные тетради.
– Эй, поосторожнее! Это мои! – одернул ее Танкред.
– Ну и что? Дышать на них нельзя? – Белла резко обернулась и уставила на Танкреда горящие багровым огнем глаза.
– Ходить по ним нечего, вот что! Это тебе не коврик для ног! – рявкнул Танкред, и в светлой шевелюре у него многообещающе стрельнула молния.
– Что-то не так? Помочь? – Из полумрака за спиной у Беллы появился Аза Пик.
– Спасибо, мелочи, сама справлюсь. – Белла одарила его сверкающей улыбкой. Аза весь прямо расплылся от удовольствия.
– Живо собрать этот мусор и марш спать! – скомандовал он, после чего хвостиком потрусил за Беллой, кокетливо поправлявшей на ходу белокурые локоны.
– Сдается мне, они почуяли, что ночь будет не из обычных, – прошептал Чарли, помогая Танкреду собирать тетради.
– Не волнуйся, им же не известно в точности, что будет! – успокоил его Лизандр. – Удачи, Чарли!
– Спасибо! – от всей души отозвался Чарли и заторопился в спальню.
Билли Гриф сидел на краю койки, и уже с порога было видно, как он нервничает, – альбиноса трясло.
– Билли, что с тобой? Ты не заболел? – испугался Чарли.
– Нет, просто страшно очень, – признался Билли. – Аж зубы стучат.
– Успокойся, у нас такая группа поддержки – закачаешься. Знаешь что, ложись-ка спать, я тебя разбужу, когда придет время. Тебе понадобятся силы.
Билли послушался. Чарли переоделся в пижаму и юркнул под одеяло. На соседней койке лежал Фиделио и увлеченно читал нотную партитуру – можно было подумать, будто у него в руках не ноты, а обычная книжка.
– Пойти с вами? – предложил он, оторвавшись от чтения.
– Спасибо, но не стоит, – отказался Чарли. – Будет лучше, если ты останешься тут и приглядишь за… за всеми понемногу.
– Договорились. – И Фиделио опять углубился в ноты, то тихонько напевая себе под нос, то помахивая рукой в такт одному ему слышимой музыке.
Габриэль влетел в спальню за несколько минут до отбоя – запыхавшийся и раскрасневшийся, но совершенно непонятно почему. Он бросил на свою койку свернутый зеленый форменный плащ.
– Ты, никак, решил перевестись на живопись? – пошутил Чарли.
Но Габриэль шутку не поддержал, напротив, лицо у него было очень озабоченное. Присев на край постели Чарли, он шепотом сообщил:
– Это плащ мистера Краплака! Я его нашел в мастерской – кто-то затолкал в самую глубину шкафа. Я, собственно, чего там и рылся: думал, может, найду какой-нибудь ключ к его исчезновению.
– И что плащ? Ну, он тебе что-нибудь… поведал?
– Еще как! – кивнул Габриэль. Фиделио положил ноты на одеяло.
– В чем дело? – спросил он.
Габриэль настороженно огляделся. Все были заняты своими делами: кто читал в постели, кто только что вернулся из ванной, кто болтал с приятелем. На зеленый плащ никто внимания не обратил. Но для конспирации Габриэль пустился на хитрость.
– Мистер К. где-то неподалеку, – продолжал он. – Домой он не поехал, но… вроде как потерялся или сам себя забыл. Понимаешь, Чарли, вот точно такое же ощущение у меня было от галстука твоего отца. Один в один. Правда, с мистером К. все-таки получше. Может, дело в том, что он из одаренных и потому сопротивляется.
Упоминание об отце застало Чарли врасплох: он отложил поиски папы на будущее. А теперь слова Габриэля заставили его задуматься: «Да суждено ли нашей семье когда-нибудь воссоединиться? И где папа? Далеко-далеко или все же близко? Наверно, близко, но все равно что далеко – сам себя не помнит под действием чар».
Габриэль заглянул ему в лицо и решил подбодрить приятеля:
– Сегодня ночью я пойду с тобой и Билли.
– Да ну, зачем, мы справимся… – все еще задумчиво сказал Чарли.
– Сказал – пойду, значит, пойду, – твердо повторил Габриэль. – И надену вот это. – Он запихал зеленый плащ к себе под подушку. – Мистер К. – храбрый человек, и надеюсь, его отвага передастся мне через плащ. Что ты на меня так смотришь? Ну да, со мной такое бывает.