Лечитесь у доктора Зирр-Зурра!
Шрифт:
— А в худшем случае это будут сплошные дырки, — сострил конь Серафим.
— А я вовсе и не хотел сказать, что от этого у него зуб вылечится, — сказал неудержимо мыслящий Аромо. — Просто надо приучать к чистоте некоторых львов, которые не чистят зубов.
— Бум-бу-бум! — возмущенно посмотрел на него медведь Бум-Бу-Бум.
— Ты хочешь сказать, мне должно быть стыдно?
— Бум, — ответил Бум-Бу-Бум.
Это означало: да, тебе должно быть стыдно. Потому что Зигфрида Брукнера надо не наказывать,
— Несомненно, — сказала зеленая фея Маминти, — и, к сожалению, наказание это со временем станет еще более суровым.
— Почему? — всхлипнул Зигфрид Брукнер.
— Потому что дырка будет все время увеличиваться и углубляться, и однажды — хрусть! — от зуба почти ничего не останется, а то, что останется, придется вырвать.
— Бр-р-р! — содрогнулась Ватикоти. — Вырывать зуб — это ужасно!
Предупреждая горестный стон Зигфрида Брукнера, кот Микка-Мяу сказал:
— Именно поэтому мы и должны подумать о том, как спасти льва.
— Что ж, — поднялся, краснея, конь Серафим, — у меня есть одна идея. Мы должны предотвратить несчастье.
Все слушали затаив дыхание.
— Зигфрид Брукнер сядет сюда, на эту лужайку, — продолжал конь Серафим, — отведет взгляд в сторону, а я — прицелившись, точным ударом, так, чтобы не было больно, — выбью ему больной зуб. Вот и всё. И никаких больше забот с этим зубом.
— Что? Что ты сказал?! — возмутился гулкоголосый лев.
— Эта мысль не так уж и плоха! — хихикнул заяц Аромо.
— А вот пусть он тебе, тебе выбьет зуб! — закричал Зигфрид Брукнер.
— Что ты кричишь? Серафим же тебе добра желает!
— Такого добра он пусть себе пожелает! — размахивал лапами лев Зигфрид Брукнер. — Отвернуться, подставить ему зуб… Может, еще глаза вынуть и положить их за уши? А? И вообще, где гарантия, что он выбьет именно тот зуб, в котором дырка?
— Подумаешь, ну выбьет тебе пару лишних зубов! Зато они-то уж никогда не заболят. Тебе же лучше, — сказал заяц Аромо.
Все разом зашумели. Кот Микка-Мяу пытался призвать всех к порядку, но старания его были напрасны.
— Слушай, попроси, пожалуйста, у волшебной палочки колокольчик! — сказал он Маминти.
И сейчас же маленькая зеленая фея достала свою волшебную палочку, взмахнула едва уловимым движением и… протянула коту Микке-Мяу колокольчик.
Микка-Мяу позвонил в колокольчик, и все стихли.
— Я хочу сказать только одно, — строго начал кот, но договорить ему не дал лев Зигфрид Брукнер, вскочивший вдруг со своего места:
— Где ты взял колокольчик?
— Как
— Отлично! — восхищенно вскричал Зигфрид Брукнер. — Да здравствует Маминти!
Никто не мог понять, чему лев вдруг обрадовался. Что может быть радостного в колокольчике? Но дело было не в колокольчике.
— Тогда быстренько взмахни еще разочек и скажи, чтобы у меня в зубе исчезла дырка! Как я раньше не догадался! Ну давай, Маминти! Для феи это сущий пустяк!
Он подошел к маленькой зеленой фее и широко раскрыл пасть. Но Маминти печально покачала головой:
— К сожалению, Зигфрид, так не получится.
— Что значит не получится?!
— Потому что я могу попросить у волшебной палочки колокольчик, или, скажем, словарь, или, если уж очень будет нужно, трактор, но поставить пломбу на зуб — это не в моих силах.
— Значит, ты не настоящая фея! — возмутился Зигфрид Брукнер.
— Бум-бу, бум-бу! — укоризненно воскликнул медведь Бум-Бу-Бум.
И все одобрительно закивали. В самом деле! Однажды Маминти взмахом волшебной палочки спасла Бум-Бу-Бу-му жизнь. Как же можно после этого говорить, что она не фея!
— Как не настоящая фея? — вмешался ходящий кедр Зоард Высокий. — Да если бы она захотела, она в одно мгновение превратила бы тебя в осла.
— Ты и в самом деле могла бы превратить меня в осла? — спросил Зигфрид Брукнер подозрительно.
— В самом деле! Но тогда вместо льва с дырявым зубом ты стал бы ослом с дырявым зубом. Дырка все равно осталась бы.
— Тогда все это, к сожалению, не имеет смысла, — погрустнел лев. — Лучше уж быть львом с дырявым зубом, чем ослом с дырявым зубом.
— Хотя в твоем случае это совершенно все равно, — сказал заяц Аромо.
— Но ведь нельзя же одновременно быть, и ослом, и львом! — с глубоким отчаянием всхлипнул самый добрый великан на свете Лайош Урод.
— А тебе, с треснутой головой, лучше помолчать! — произнес назидательно неудержимо мыслящий Аромо.
— Издеваться над несчастными больными — это вы умеете, но вот вылечить… О горе, я уже ясно вижу, как я буду метаться от боли! — продолжал стонать Зигфрид Брукнер.
Тут слово взяла кошка Ватикоти:
— Есть у меня одна идея…
— Выбить мне зуб молотком? Или стрельнуть из рогатки? Тебя-то уж я знаю…
— Ладно, тогда я и говорить не буду, — обиделась Ватикоти и села на свое место.
Конь Серафим возмущенно снял очки.
— Видишь, какой ты неблагодарный, — сказал он гневно Зигфриду Брукнеру, — так-то тебе помогать! Я здесь больше не останусь.
И стал собираться.
— Ну-ну, ладно, — вмешался кот Микка-Мяу. — Зачем ссориться? Останься! А ты, Зигфрид, не будь таким подозрительным! Давайте выслушаем Ватикоти!