Лед и пламя 1-2
Шрифт:
– Хорошо, – сказал Кейн, выбираясь из постели. – Оставайся здесь, я позвоню ей и узнаю, что там происходит.
Кейн сбежал вниз через две ступеньки и помчался в библиотеку. В доме Вестфилдов на звонок никто не ответил. Телефонистка сказала, что Лиандера вызвали в больницу к раненым в перестрелке. Кейн попросил соединить его с больницей. Медсестра не хотела звать Ли к телефону.
– Меня не интересует, что он там делает, все это неважно. Передайте ему, что его жена в опасности. Через минуту Лиандер был у аппарата.
– Где Блейр?
– Не
– Я выясню, – сказал Ли и положил трубку, чтобы разъединить связь, потом снова взял ее. – Мэри Кэтрин, – сказал он телефонистке, – я хочу, чтобы ты нашла мою жену. Звони куда хочешь, но найди ее как можно скорее. И чтобы никто не догадался, что ты разыскиваешь ее.
– Не знаю, стоит ли мне это делать после того, как на прошлой неделе она обвинила меня в подслушивании.
– Найди ее, Мэри Кэтрин, и я прослежу, чтобы она бесплатно приняла у тебя все роды.., и у твоей сестры. А я сведу тебе с правой руки бородавке.
– Дайте мне час, – сказала телефонистка отключилась.
Этот час показался Ли самым долгим в его жизни. Он пошел в операционную и с облегчением увидел, что миссис Креббс закончила накладывать швы без него. Она попыталась что-то сказать по поводу его отлучки, но он даже не слышал. Он думал только о том, что задушит Блейр, едва доберется до ее шеи. Ничего удивительного, что последнее время она была такой смирной: возможно, как раз задумывала опасное предприятие.
Он вернулся в большой больничный вестибюль, где стоял телефон, и курил одну сигару за другой, пока медсестры не начали жаловаться на дым. Он так зарычал в ответ, что они сочли за благо тихо ретироваться. Ли не позволял никому даже дотрагиваться до телефона: какой-то молодой человек, только что ставший счастливым отцом, потянулся к трубке – Ли остановил его под страхом смерти всех его потомков. Каждые две-три минуты он спрашивал у Мэри Кэтрин, что слышно. На пятнадцатый раз она сказала, что ничего не сможет сделать, если он будет отвлекать ее.
Ли смог продержаться целых пять минут и опять потянулся к трубке. В этот момент телефон зазвонил.
– Где она? – потребовал он.
– Можно было догадаться. Некто – я не могу назвать имени этого человека, чтобы навсегда не погубить его репутацию, – сказал, что видел, как она поехала за железнодорожную линию и остановилась позади салуна «Ацтек». Я точно не знаю, где это, потому что, естественно, никогда там не была, и Блейр не следует там бывать…
– Мэри Кэтрин, я тебя люблю, – сказал Ли, роняя трубку на стол и выбегая из больницы.
Лошадь Ли была быстрым животным, и жители города давно привыкли давать дорогу экипажу Ли, но в тот вечер он превзошел самого себя, подобно
У салуна он спрыгнул на землю и, не привязывая лошадь, потому что она была обучена ждать его, вошел в заведение. Одно из преимуществ его профессии заключалось в том, что его хорошо знали, и если кто-то и не был ему обязан в настоящий момент, то очень скоро ситуация могла измениться.
– Мне нужно поговорить с тобой, – обратился Ли к крупному мужчине за стойкой.
Пропустив мимо ушей требование посетителя подать еще пива, мужчина вышел из-за стойки и кивком пригласил Ли следовать за собой в заднюю комнату.
– Минуту! – крикнул ковбой, расстегивавший, штаны. На засаленном матрасе с утомленным видом лежала грязная женщина.
– Убирайся, – приказал бармен. – Ты тоже, Бесс.
Женщина с трудом поднялась и направилась к двери.
– А я-то думала, что счастье мне улыбнулось и вы ко мне, – с улыбкой обратилась она к Ли, потрепала его по подбородку и вышла.
Когда они остались одни, Лиандер повернулся к бармену:
– Я слышал, что сегодня вечером моя жена ждала кого-то за салуном. Я думаю, ты знаешь, в чем тут дело. Мужчина провел рукой по трехдневной щетине, потеребил один из множества своих подбородков.
– Мне не хотелось бы ввязываться в это. Лего и эта его женщина…
– Какое отношение к моей жене имеет этот подонок? – спросил Ли.
– Она ждала его.
Ли на мгновение отвернулся. Он надеялся, что ошибается и Блейр всего лишь поехала на вызов к больному, но если она встречалась с Лего…
– У тебя нет выбора, – повернулся он к толстяку. – Я не хочу тебя шантажировать или вызывать шерифа, но я любой ценой хочу найти свою жену.
– Шериф уже идет по следу Лего и этой женщины. Но они вне подозрений, потому что ваша прыткая женушка делает за них всю грязную работу.
Ли угрожающе навис над мужчиной:
– Тебе лучше рассказать мне все, и побыстрее.
– Меня их дела не касаются. Я продал им немного виски и занимаюсь своими делами. Ладно, не горячитесь, я расскажу вам. Лего снял у меня комнату, чтобы спрятать там женщину. Я не знаю, кто она, я видел ее только раз. Говор у нее забавный. Иностранка.
– Француженка? – спросил Ли.
– Может быть. Красотка, между прочим.
– Значит, Лего замышлял что-то вместе с Фрэнки, – задумчиво произнес Ли. – Что еще ты знаешь?
– Я слышал, как они говорили что-то о вывозе из города товаров и искали для этого кого-нибудь, не внушающего подозрений. Они об этом много говорили.
Ли отвернулся и саданул кулаком по деревянной стене. Боль помогла ему.
– Да, они нашли кое-кого достаточно глупого. Куда они поехали и что хотели вывезти из города?