Леди ангел
Шрифт:
— Ты полагаешь, что я зашла так далеко? — улыбнулась Анджела.
— Я уверена, что у тебя это только временно, дорогая. Однако я еще ни разу не видела, чтобы ты находилась на грани слез из-за мужчины.
После того как Нелли ушла, Виолетта велела подруге:
— Теперь же садись и послушай. Я хочу немного отрезвить тебя.
— А вот я не уверена, что мне этого хочется, — ответила Анджела, опускаясь на маленькую позолоченную скамеечку, привезенную кем-то из Лоутонов из путешествия в Венецию. — Я еще
— Он разобьет твое сердце, — не отступала Виолетта. Она тоже села, грациозно откинув складки своих юбок цвета лаванды. — Во всем, что касается женщин, этот человек уже давно превратился в ходячую легенду, эдакого ожившего Дон Жуана. Впрочем, мужчины из рода Брэддоков-Блэков всегда обладали какой-то загадочной властью над женщинами, некими чарами, которым невозможно противостоять. Даже в то время, когда Кит, по слухам, вовсю обхаживал Присциллу, он не прекращал пропускать через себя целые шеренги любвеобильных замужних дамочек, которые, как мне говорили, оставались от него в полном восторге. Я уж не говорю о его обязанностях по отношению к своему гарему. Можно не сомневаться, что он продолжал выполнять их, как всегда, на совесть. Так почему же он, милая? Почему из всех остальных ты выбрала именно его?
— Все, что ты говоришь, мне прекрасно известно, Виолетта, и, поверь, мне тяжелее от этого более чем кому-либо еще, — ответила Анджела, нервно передвигая с места на место книжку, лежавшую на столике возле позолоченной скамейки. — На протяжении последних недель я десятки раз пыталась убедить себя в том, что все это — ни к чему, и уже решила, что смогла окончательно вычеркнуть его из своей жизни, как вдруг вчера вечером он появился за ужином…
— И ты упала в его объятия!
— Да, — потупилась Анджела.
— Неужели ты не понимаешь, что ты бросила ему вызов, — продолжала корить ее подруга. — Он не привык, чтобы женщины отвечали ему отказом.
— Наверное, ты права. Я знаю его недостаточно хорошо, чтобы судить об этом.
— Надеюсь, ты теперь не натворишь каких-нибудь глупостей?
— Не думаю.
Баронесса склонила голову набок и испытующе посмотрела на подругу.
— Твой ответ звучит чересчур неопределенно.
— Это соответствует состоянию моей души, — мягко призналась Анджела. — В ней царит совершенный сумбур.
— Но, по крайней мере, будь поосторожнее, — попросила Виолетта. — Брук становится все более неуправляемым, пересуды о его сомнительных похождениях звучат все громче. И ты, надеюсь, не забыла, как несколько лет назад он отреагировал на слухи, которые поползли о вас с Джо Мэнтоном.
— Да, уж этого мне не забыть. — Еще бы, как она могла забыть это, если сама малютка Мэй явилась прямым результатом той его бешеной вспышки!
— Тебе все же следует отделаться от него!
— Его семья ни за что не позволит.
— Но ты же слышала о том, что произошло в «Семи циферблатах»!
— Да, Долли рассказала мне об этом. Как это, должно быть, страшно для молоденькой девушки! В последнее время у него стали какие-то странные глаза, ты заметила? — со страхом спросила Анджела. — Крошка Мэй боится его до смерти.
— Ты никогда не задумывалась над тем, не были ли наши родители безумны, выдавая нас замуж? — с любопытством спросила Виолетта, и легкая морщинка пересекла ее гладкий лобик.
— Я полагаю, они подходили к браку скорее как к выгодной коммерческой сделке, — ответила Анджела. Сколько раз на протяжении многих лет она задавала этот вопрос сама себе! — Мой отчим думал только о том, как бы отдать поменьше денег в качестве приданого, мама была ослеплена блеском фамильного герба и обширными владениями Гревилей, а я испытывала облегчение оттого, что избежала брака с гемофилическим сынком королевы. Ведь она так настаивала на этом браке!
— Лично мне всегда казалось, что у Дадли — весьма милая улыбка.
— Много ли мы понимаем в семнадцать лет! — пожала плечами Анджела.
— Но теперь-то нам уже давно не семнадцать, дорогая, так что постарайся не попасться в капкан еще одной очаровательной улыбки. Ты знаешь, что я действительно всем сердцем желаю тебе счастья — даже больше, чем самой себе, — но, милая, если кто-то и способен тебе его подарить, то уж никак не Кит Брэддок! Вот, собственно, и все, что я собиралась тебе сказать. Мне просто очень не хочется, чтобы твое сердечко было безжалостно разбито этим отъявленным вертопрахом.
— Знаю, — мягко ответила Анджела, — я и сама думала об этом великое множество раз. Не беспокойся понапрасну: я уже не стану, подобно зеленой девочке, растрачивать свое сердце на кого попало.
— Ну что ж, в таком случае наслаждайся, покуда можешь, — с игривой улыбкой откликнулась Виолетта. — Я думаю, что уж любовник-то он сказочный! Только не позволяй ему сделать тебя очередной наложницей в его гареме.
— Не позволю. — Анджеле не хотелось признаваться в том, насколько сильны ее чувства по отношению к Киту, — Виолетте этого все равно не понять. Впрочем, Анджела даже сама не могла понять себя до конца.
— Полагаю, этой ночью он не позволит тебе уснуть, — заговорщически улыбнулась Виолетта. Тон ее был доверительным и дразнящим.
— Надеюсь, — улыбнулась в ответ Анджела.
— Завтра ты будешь очень уставшей, да еще эти гости, которые ездят на тебе верхом! Почему бы тебе… не простудиться? — лукаво предложила Виолетта. — Так, совсем немного, чтобы был повод хотя бы полдня провести в постели?
— Посмотрим, Виолетта. В конце концов, остался всего один денек, и все начнут разъезжаться.