Леди из подворотни
Шрифт:
Обречённо выдохнув, потянулась ещё раз и отправилась в ванную умываться.
Когда через пять минут я спустилась на кухню, которая в нашем маленьком домике занимала почти весь первый этаж, дед уже сидел за столом и цедил лимонный отвар из огромной чашки, больше похожей на уменьшенное ведро.
Хасим любил всё большое, да и сам был далеко не щуплым мужичком. В свои шестьдесят он выглядел крепче многих молодых парней. Высокий, крупный, с литыми мышцами, он больше походил на сурового пирата, покорителя морей. А на самом деле в прошлом был военным. Когда-то командовал целым гарнизоном,
– Я налил тебе чай, как ты любишь, – сказал дед, тепло мне улыбнувшись. Точнее, из-за густых чёрных усов и плотной бороды рассмотреть его улыбку не представлялось возможным. Но вот его глаза точно улыбались.
– Спасибо, Хас, – кивнула я и опустилась на лавку напротив него.
Хасим всё ел большой ложкой. Говорил, что это его привычка ещё с походов и армейской жизни. Я же предпочитала пользоваться ножом и вилкой, а чай всегда пила из маленькой чашки, которая обязательно стояла на блюдце. Понятия не имею, где дед взял эту изысканную чайную пару из тонкого фарфора.
Поначалу у меня было много повадок, присущих аристократкам. Но за три года жизни в Сером районе, как называли в городе сеть примыкающих к порту узких улочек, половина моих странных старых привычек канула в небытие. Так что, если я когда-то и была леди, это всё давно в прошлом. Сомневаюсь, что истинная леди стала бы воровать камни из губернаторского сада и, не краснея, подсматривать, как двое занимаются любовью прямо на лавочке. А ведь это список моих прегрешений только за одну ночь.
Стоило об этом подумать, и у меня вырвался смешок. Да уж, леди. Леди из подворотни, иначе не назовёшь.
– Что-то ты сегодня какая-то слишком загадочная, – проговорил Хасим и посмотрел на меня с лёгкой настороженностью. – Опять ночью где-то пропадала. Неужели парня себе, наконец, завела?
– Пф! – выдала я. – Зачем мне парень, Хас? Я и так отлично живу.
– Девушка в твоём возрасте должна думать о любви, замужестве, романтике, а ты… только своими артефактами грезишь.
– Самое смешное, дед, что я даже не знаю, сколько мне на самом деле лет, – сказала весело. – Может, где-то у меня есть муж и пятеро детей, а я и не в курсе.
Да, эта тема не была для меня больной, хоть подобное и странно. Когда я как-то сказала Хасиму, что не хочу возвращать прошлое, он очень удивился. Но я чувствовала, что там не осталось ничего хорошего, ничего такого, за что стоило бы цепляться. И тогда решила, что всё однозначно к лучшему. Я выжила в том кораблекрушении, я маг, я талантливый артефактор, а большего и не надо.
– Доктор, который лечил тебя в больнице при церкви, сказал, что ты точно не рожала. Он же предположил, что на тот момент тебе было восемнадцать – девятнадцать. Значит сейчас около двадцати двух или чуть большее. Говорю же, самое время для отношений с противоположным полом. Или ты планируешь всю жизнь провести со мной? Я, в общем-то, не против, – добавил с самодовольной усмешкой.
– Я планирую получить диплом и уехать в столицу, а там немного поработать в какой-нибудь мастерской, а потом открыть свою, – озвучила то, что дед и так знал. – Как видишь, замужество в этом только помешает, а значит – обойдусь без него.
– Сначала академию закончи. Уверен, ты забыла, что через три дня у тебя начинаются занятия.
– А вот и не забыла, – оскалилась я в ответ. – Как только сделаю артефакт, который вчера придумала, так сразу и пойду к мисс Хендерс, закажу пару новых брюк и две рубашки к новому учебному году.
– Лучше я сам закажу, – покачал головой дед. – А то знаю тебя, ты можешь в фартуке и рабочих перчатках на занятия пойти. Ладно, расскажи, что там за артефакт?
Конечно я рассказала, ведь всегда делилась с Хасимом своими идеями. Некоторые он оценивал очень высоко, а потом даже сам находил на мои работы покупателей, ведь артефактор без диплома не имел права продавать свои работы. Но это официально, а так заказчиков у меня хватало даже среди студентов. Но там была мелочь. Дед же занимался реализацией поистине уникальных моих артефактов. Правда ни разу так и не сознался, кому он их продаёт.
– Интересная задумка, Мари, – сказал он, подперев голову рукой. – За неё мы выручим немало. Не сомневаюсь. Хватит и на новые туфли, и на красивую сумку, да и в твою копилочку немало упадёт.
Да, я копила на открытие своей мастерской. А ещё мне искренне льстило, что Хас уважает меня за целеустремлённость и серьёзность. Даже жаль, что он мне не родной. Окажись Хасим моим настоящим дедом или даже отцом, я была бы счастлива.
Глава 2. Взаимные угрозы
Наша академия магии и колдовства не была ни элитной, ни уникальной, ни хоть чем-нибудь знаменитой. Все её достоинства заканчивались на том, что она располагалась в приморском городке. Учились тут в основном местные ребята. Хватало и детей мелких аристократов, и студентов из простых семей. А вот представителей высшего дворянства сюда ни разу не заносило. Ведь те, кто мог себе позволить обучение в столице, учились именно там.
Потому новость о том, что к нам перевёлся сын графа Диварта, прогремела в академии, подобно мощнейшему раскату грома. Конечно, сразу за этим поползли самые разные слухи. Ведь аристократу в боги знают каком поколении, сыну одного из богатейших людей страны просто нечего было делать в нашей глуши. Их семье принадлежали половина заводов королевства, производящих магмобили. Более того, леди Диварт занимала должность министра образования. Их сына никак не могло занести к нам. Это просто не-воз-мож-но. И всё же, занесло.
– Говорят, он капитально проштрафился, и его сюда попросту сослали, – сообщила Лила, моя единственная подруга, когда мы встретились с ней у входа в учебный корпус в первый день занятий.
– Вполне возможно, – кивнула я. И, усмехнувшись, добавила: – Бедолага, теперь наши местные красотки откроют на него настоящую охоту. Он ещё не знает, куда попал.
– А если он страшный? – она сделала круглые глаза.
– Его это не спасёт, – развеселилась я. – Девушки в любом случае вступят в жестокую борьбу за его фамилию. Поверь, большинству будет плевать, как он выглядит.