Леди из Уотерхолла
Шрифт:
Первыми пожаловали соседи. Вернее, пока что только один сосед. Но и общения с ним мне вполне хватило.
Самоизбранный мэр, граф Артиньяк Ронтонский, в нарушение всех правил этикета появился в моем замке сразу после завтрака. Он явно был не в духе и не боялся это демонстрировать. Глубокая складка залегла между бровями, губы были сжаты, в глазах виднелось негодование. Разве что пар из ноздрей не шел. Ну, кто и чем не угодил его светлости?
Как и в прошлый раз одетый в штаны и камзол темно-синего цвета, граф уселся в одно из кресел в гостиной на первом этаже, дождался, пока я опущусь в соседнее кресло, и
— Ринья, в округе последние дни упорно ходят слухи, что вы переманиваете чужих крестьян, обещая им деньги за переезд в ваши пустующие деревни. У меня самого снялись с места и съехали сразу две семьи. Некрасиво так поступать с соседями, ринья. Неправильно это.
— Я? Переманиваю? — искренне изумилась я, пораженная такой наглостью. — Вы определенно что-то путаете, рин. Мои крестьяне некоторое время назад пришли к вам на заработки, осели в вашей деревне, а теперь я всего лишь возвращаю их обратно.
— Глупости, — недовольно скривился граф. Как же, какая-то девчонка посмела перечить ему, важной шишке в данном крае. — Полная чушь. Но даже если и так, они уже давно считаются моими.
— Замок, — приказала я, решив не спорить с его сиятельством, — доставь сюда хартию императора Артониуса.
Получив желаемое, я открыла документ на нужном месте и с выражением зачитала:
— «Если один из слуг или жителей деревни незаконно, без выплаты тройного оброка, перейдет к другому хозяину и заведет там семью, его первый хозяин может потребовать возвращения не только беглеца, но и всех его близких родственников, как то: супруга/супруги, детей с супругами и чадами, если таковые имеются, внуков с супругами и чадами, если таковые имеются». — И уже графу: — Вы готовы заплатить за ушедших крестьян тройной оброк, рин?
Нет, конечно, никакого оброка никто платить не собирался. Не с чего было графу платить оборок. Иначе он появился бы здесь в другом, новом костюме, а не показывал бы, насколько беден, приходя в гости в очередной раз в том же самом наряде.
Граф резко свел густые черные брови к переносице. Он явно не ожидал такого отпора. Да и вряд ли был знаком с хартией. В ином случае не пытался бы сейчас устраивать разборки и стоять на своем.
— Мне нужно несколько дней, чтобы принять окончательное решение, — заявил он, рывком поднялся из своего кресла и вышел из гостиной. Молча. Не прощаясь.
Я только головой покачала. Местные аристократы совсем не были осведомлены о простейших правилах приличия, что уж говорить об этикете, принятом в столице. Никакой вежливости по отношению к незамужней леди никто соблюдать не собирался.
— Верни хартию на место, в книгохранилище, — приказала я замку.
Миг — и документ исчез из моих рук.
Глава 52
Чтобы развеяться, я вышла из гостиной и неспешно оправилась к столярам, на этот раз своим ходом, без помощи замка. Там, в отведенных им помещениях, вовсю кипела работа. Стулья, кресла, столы — вся необходимая мебель создавалась с нуля, приводилась в божеский вид, красилась перед тем, как отправиться служить в жилых комнатах. Часть мужиков занималась ремонтом гостевых комнат. Другие чинили крышу —
В общем, крестьяне трудились не покладая рук. Только бондарей и кузнецов не хватало. Я оценила то, что было сделано, заплатила за это и вернулась в гостиную на первом этаже.
Там меня уже ждали швеи. Они пришли немного раньше оговоренного времени и готовы были трудиться дальше.
— Мне нужны домашние платья и белье, — объявила я, оценив сделанное и заплатив за него. — А также накидки на мебель на террасу. У вас есть необходимая ткань для этого?
— Для накидок найдем, ринья. Для нарядов, думаю, тоже, — ответила Орта. — А вот белье… Поискать надо.
Что ж, вполне ожидаемо. Вряд ли у крестьян были кружева, тюль или нечто подобное.
— Тогда делайте то, на что хватит ткани. Выбирайте весь свой запас, не скупитесь. Здесь очередной список, — бумажка с написанным традиционно перекочевала в руки Орты. — И задаток. — Туда же отправились серебрушки.
Террасы у замка не было. Но только пока. Я планировала пристроить ее, как только замок станет моей собственностью, то есть сразу же после свадьбы с Витором. Ну или чуть позже, когда закончится зима и настанет теплая весна. А вот мебель и чехлы для то террасы лучше было приготовить уже сейчас. Потом они пригодятся в любой момент.
Швеи удалились. Я откинулась на спинку кресла и прикрыла глаза. Отлично. С небольшими проблемами разобрались. Теперь следовало ожидать крупные. Алексис должен был появиться уже завтра. И завтра же меня ожидала не особо желанная встреча с родителями Витора. Общаться не хотелось ни с одним, ни с другими. Я понятия не имела, как объяснить Алексису инцидент в оранжерее. И не очень-то горела желанием улыбаться и строить из себя пай-девочку перед незнакомыми оборотнями.
Впрочем, первого и не понадобилось. Судьба или боги все решили за меня.
До обеда оставалось не больше часа, когда в мою спальню прибежала взволнованная служанка из деревенских и сообщила, что в холле ждет меня «рин, молодой, красивый». Я удивленно вскинула брови. Из всех моих знакомых под это описание подходили несколько. Но ждала я только одного. Алексис? Здесь? Так быстро? Он же должен был появиться на другой день?
Пришлось вставать из кресла перед камином и спускаться в холл, смотреть, что же за рин там объявился.
Предчувствие меня не обмануло — в холле действительно стоял Алексис. Немного бледный и слегка осунувшийся, в остальном он выглядел как обычно. И как обычно же был наряжен по последней моде.
— Добрый день, ринья Вильгельмина, — оскалился он в улыбке. — Я приношу свои извинения за то, что произошло в оранжерее. Вы, наверное, сильно испугались. Если бы я знал, что этот увалень оборотень решится навесить на вас магическую защиту, то, несомненно, действовал бы по-другому. Но, уверен, как только мы поженимся, любой маг сможет снять эту гадость. И мы с вами… Вы ведь выйдете за меня, ринья Вильгельмина?
Я стояла, недоуменно хлопала глазами и молча смотрела на горе-жениха. Подобие шока накрыло меня с головой, не позволяя выплыть в реальность. Какой «замуж»?! Что значит «Вы ведь выйдете за меня, ринья Вильгельмина?»?! Эти два идиота в своей охоте на меня совсем с ума посходили?!