Леди-киллер
Шрифт:
И, насвистывая сквозь зубы, Патрик занялся счетами.
Хэктор Хендерсон был в тревоге. Большой тревоге! Илэйн будто сквозь землю провалилась. Больше недели о ней ни слуху ни духу. Он даже съездил к Маргарет Форрестер, и та сказала ему, что Илэйн заболела. Кажется, простуда. Но почему тогда она не звонит Хэктору? Ведь муж целыми днями на службе.
По его толстому лицу струился пот, когда он грыз ноготь на большом пальце. Допустим, она не хочет видеться с ним. От этой мысли он стал еще яростнее грызть
Покладистая, веселая, симпатичная! А какая мастерица готовить!
Но больше всего Хэктора восхищали ее телеса. Жаль только, что она замужем за этим Джорджем!
Хэктор вздохнул. Впрочем, от Джорджа можно уйти. Но как ее убедить послать мужа к чертям? Вот это проблема. Он огляделся. Нет, в его крохотной однокомнатной квартирке им было бы тесно. Но Илэйн может продать свой дом. Лучше ничего не придумаешь. При первой встрече Илэйн произвела на него впечатление созревшей сливы, которая сама просится в рот, и он отведал ее! И слава Богу! Хэктор мысленно улыбнулся: в любовных играх он прямо-таки превзошел себя, и Илэйн была очень довольна. Ей нравилось, когда в нее вползал его старый одноглазый змей, и это вполне устраивало Хэктора.
Хэктор откинулся в своем большом удобном кресле. Напрасно он беспокоится! Разве Илэйн не говорила, что любит его? Просто сейчас ей не до него. Валяется в постели с высокой температурой. Потому и не звонит, спаси ее, Господи! И он обругал себя за то, что плохо о ней подумал. Илэйн — алмаз, настоящий алмаз в двадцать четыре карата! Она вернется к нему! Вытащит его из этого болота! Она просто обязана это сделать! Она его последняя надежда!
Стук в дверь вывел Хэктора из раздумья. Неужели это старая сука? Приперлась за квартплатой. Но она обычно орет! А за дверью тихо. А вдруг это Илэйн?
Как только стук повторился, он соскочил с кресла и окинул взглядом захламленную комнату. Он готов был себя растерзать: хоть бы немножко прибрался! Перед треснувшим зеркалом на каминной полке он быстро пригладил волосы и, расплывшись в улыбке, рывком распахнул дверь.
— Вы мистер Хендерсон?
Хэктор мотнул головой, лихорадочно роясь в памяти, не залез ли он в какие-нибудь долги.
— Я инспектор Барроуз, а это мой коллега, старший инспектор Кэйтлин. Мы хотели бы побеседовать с вами.
Хэктор тупо смотрел на удостоверения в их руках.
— О чем побеседовать?
— Об Илэйн Маркхэм. Маргарет Форрестер нам сказала, что вы были близкими друзьями.
Хэктор пропустил их в квартиру. В нос ударил запах чего-то кислого, и Кэйтлин поморщился.
— Боюсь, мистер Хендерсон, мы принесли вам дурные вести: Илэйн Маркхэм убита.
Увидев ужас и одновременно сомнение на лице мужчины, Кэйт сразу прониклась к нему сочувствием.
— Да нет… Не может быть! Это неправда! Только не Илэйн! — прошептал он с отчаянием.
Мечты
— Вы сказали — убита?
Кэйтлин кивнул.
— Но это не я! Мы больше недели не виделись!
Сейчас Хэктор думал только о том, как спасти свою шкуру. Может, они думают, что это он ее убил?
— Мистер Хендерсон, нам известно, кто ее убил, и на вас подозрение не падает. Просто мы хотели узнать все об Илэйн Маркхэм и ее муже. Потому и пришли.
Хэктор Хендерсон в раздумье кивнул, обвел глазами свою обшарпанную комнату и вздохнул. Да, все было слишком хорошо, чтобы оказаться правдой! Костюмы для танцев в углу на вешалке, украшенной картинками, казалось, потешались над ним. Ему хотелось плакать.
Илэйн была такой славной! И уж наверняка заботилась бы о нем!
Внутри трейлера было жарко. Лоретта лежала на постели, не сводя глаз с англичанина, и, когда тот поднял руку, чтобы пригладить волосы, вздрогнула.
— Не тревожься, дорогуша, я не сделаю тебе ничего плохого!
И он улыбнулся ей своей знаменитой улыбочкой.
Лоретта сглотнула, потом сунула руку между ног, пытаясь унять боль и жжение.
— Я только допью пиво — и мы снова займемся делом!
Превозмогая боль, Лоретта прикрыла глаза.
Сперва она думала, что этот англичанин холодный и бессердечный. Никогда еще ей не приходилось проделывать такие штуки! Но она все стерпела, просто вынуждена была стерпеть! Он пугал ее своей жестокостью! Ему нужно было только одно: причинить ей боль. Невыносимую боль.
К счастью для Лоретты, чутье ей подсказало, что противиться ему не следует. Даже когда он с силой засунул ей пальцы во влагалище, она, закусив губу, подавила готовый вырваться крик!
Нет, этого типа нельзя раздражать!
Глядя на юное, свежее лицо девушки, Джордж заметил на ее распухшей губе кровь.
Она и в самом деле прехорошенькая, эта крошка!
— Ну-ка, перевернись на живот, дорогуша!
Лоретта перевернулась, и он взял ее сзади; она снова закусила губу, из глаз выкатились две большие слезы. Речь ее стала бессвязной, когда она молила своего мучителя о пощаде. Она теряла сознание.
Джордж с улыбкой смотрел на ее загорелое тело.
Дуэйн между тем, разомлев на флоридском солнышке, зевнул и устроился поудобнее на сиденье машины.
Этот тип, видно, хочет получить за свои денежки полное удовольствие.
В половине третьего Кэйт вернулась в участок. Только было она налила себе чашку кофе, как к ней подошла Аманда.
— Нашли машину! На автостоянке в аэропорту Гэтвик. Кэйтлин уже ждет вас на улице.
Подхватив сумку, Кэйт бросилась вон из комнаты. До Гэтвика они добрались в рекордно короткое время, едва обменявшись по пути несколькими словами.