Леди с черным зонтиком
Шрифт:
– Благодарите небеса, что вы так забывчивы. – Лорд Кинкейд хмыкнул. – Сомневаюсь, что лимонное масло поможет вам отделаться от веснушек, и поэтому запрещаю вам пользоваться этим средством впредь. Вы хорошо поняли меня?
– Да, милорд, – кротко ответила Дейзи и вдруг озорно улыбнулась, не открывая глаз.
– Утром во вторник, – напомнил ей лорд Кинкейд, устраиваясь поудобнее. – А может быть, даже в пятницу после обеда.
– Да, милорд, я постараюсь заслужить это.
– Теперь – спать. Это как раз то, что нужно после занятий любовью. Но скоро я разбужу вас.
Смиренно выслушав эту многообещающую тираду, Дейзи с готовностью кивнула, после чего заснула окончательно.
Леди Хетти всю ночь нервно ходила взад и вперед по своей гостиной, пока ее сын Хэмфри дремал, развалившись в кресле у камина. Лишь перед самым рассветом лорд Кинкейд появился в дверях вместе со своей невестой.
– Слава Богу, вы в безопасности, дорогая! – воскликнула леди Хетти, протягивая к ней руки и целуя ее в щеку. – Что случилось? Мы слышали от полковника, что вы, Джайлз, умчались куда-то, словно сумасшедший, оставив нас на попечение лорда Донкастера, а Дейзи была похищена каким-то чудовищем, и лорд Пауэрс замешан в этом деле…
Дейзи тут же коротко рассказала свою историю, разумеется, кое о чем умолчав, но зато не забыв прибавить, что лорд Кинкейд бросился за ней и спас ее. При этом она не переставала оглядываться, словно ища кого-то, и наконец, не выдержав, спросила:
– Но где же Роуз? И где Джудит? Надеюсь, с ними ничего не случилось?
– О, это все Джулия. – Леди Хетти поднесла руки ко рту, словно укоряя себя за забывчивость. – Я хотела все тебе сказать, Джайлз, как только ты появишься. Ей пришлось лечь в постель, а Роуз и Джудит пошли к ней.
– Я тоже иду к ним, – заявила Дейзи, прежде чем ее жених успел открыть рот. – И это вовсе не тот случай, когда вы можете обвинить меня в том, что я поступаю своевольно, Джайлз. Едемте же.
– Если бы вы не тратили время на пустые споры, мы уже были бы на пути туда! – воскликнул виконт. – Я не думаю, что наш дорогой маркиз будет на нас в претензии, если мы используем его экипаж и лошадей для такой короткой поездки.
– Я так и знала, что это произойдет сегодня или завтра. – Дейзи в волнении прижала руки к груди. – Видите, я оказалась права.
– Да, конечно, вы оказались правы, иначе и быть не могло. – Лорд Кинкейд, усевшись в экипаж, закрыл за собой дверцу и крепко поцеловал ее в губы. – Но нам надо ехать, любовь моя: я не сомневаюсь, что Джулия очень нуждается в нашей помощи.
Когда они приехали в дом Джулии, там царило лихорадочное возбуждение. Джудит и Роуз сидели в сторонке от всей компании, взволнованные, но довольные общением друг с другом. Граф и графиня Атерби приехали еще прошлым вечером и с нетерпением ожидали появления на свет их первого внука и возвращения обоих сыновей, которые, как им уже успели сообщить, участвовали
Полковник Эпплби прибыл незадолго до приезда лорда Кинкейда и Дейзи, и только Артура все еще не было.
Неожиданно среди всей этой суматохи появился громадный мужчина, мускулистый, но без единой унции жира. Казалось, он был потрясен тем, что его любимая жена там, наверху, рожает ему ребенка, а он ничем не может помочь ей. Дейзи не сразу поняла, что это и был неуловимый Эмброуз, муж Джулии. Его вьющиеся темные волосы были всклокочены так, будто кто-то только что жестоко оттаскал его за них. В конце концов все они, за исключением Эмброуза, приступили к лорду Кинкейду с вопросами, очевидно, не довольствуясь тем, что минуту назад уже сообщил им полковник Эпплби.
– Послушайте, я жива и здорова, – объявила Дейзи после того, как вся история была вновь подробно рассказана. – И все хорошо, что хорошо кончается. Теперь, я думаю, настало время представить меня вашим родителям, Джайлз.
Она покраснела.
– Согласен. – Лорд Кинкейд важно кивнул. – Тем более что через несколько дней вы уже станете их дочерью.
Всех охватило радостное возбуждение.
– Я – дочерью? – Дейзи глубоко вздохнула.
– Именно так. Я хочу получить благословение так скоро, как только это позволят приличия.
– Но Где же Артур? – спросила Дейзи полковника Эпплби. – И что случилось с лордом Пауэр-сом?
Эпплби смущенно почесал голову и с некоторым опасением посмотрел на лорда Кинкейда.
– Его преподобие сопровождает лорда Пауэрса в Дувр; он решил, что этот господин будет в большей безопасности на континенте. Насколько я понимаю, он боится, что вы убьете его, Кинкейд.
К счастью для виконта, именно в этот момент явилась домоправительница и попросила Эмброуза подняться с ней наверх.
– Ребенок? – Графиня вскочила на ноги.
Домоправительница сложила руки на груди и утвердительно кивнула.
– А моя дочь?
– Очень устала, миледи, – ответила домоправительница, – и хочет видеть мужа.
Эмброуз вздохнул и тут же чуть не упал в обморок.
– Да простят меня святые небеса! – Дейзи опустилась на колени и принялась растирать ему руки. – Это слишком для него, но я уверена, он скоро оправится. Бедняга! Для здорового, сильного мужчины стоять и смотреть, какие муки испытывает его жена, просто невыносимо. Вот видите, ему уже лучше.
Графиня вышла из комнаты, а граф тем временем с интересом посмотрел на Дейзи. Джудит, совершенно довольная жизнью, казалось, совсем не интересовалась судьбой своего недавнего воздыхателя; она стояла в другом конце комнаты, держа за обе руки полковника. Роуз, отчего-то раскрасневшаяся, сидела неподалеку от них с мечтательным выражением глаз.
– Идите же, сэр, – сказала Дейзи Эмброузу, – настало время вам порадоваться. Джулия хочет вас видеть. Святые небеса, мы все еще не знаем, мальчик у вас или девочка. Вы должны были присутствовать во время родов, тогда вам не пришлось бы метаться тут, внизу, воображая себе разные ужасы.