Ледяной огонь
Шрифт:
– Ты не можешь ехать быстрее? – выкрикнула она. – В городе уже наверняка знают о моем побеге. Обыскав все дома, Эльфа отрядит за нами погоню, а ты отлично знаешь, что она со мной сделает, если схватит! – Видя, что Котару все равно, ведьма вкрадчиво добавила: – Да и тебя схватят, между прочим!
– Пусти в ход свои колдовские штучки, – равнодушно посоветовал Котар.
– Ты же знаешь, что я не могу! – взъярилась Лори. – Всю мою колдовскую силу похитил Казазаэль! Ты сам сказал: я теперь просто женщина.
Котар оскалился, продемонстрировав свои великолепные крепкие зубы.
– Это здорово!
– Да-а? – зло расхохоталась Лори. – А кто тогда удержит Ариму от посягательств на тело Малхи? Второй раз она не захочет с ним расставаться! У нее, похоже, слабость к тебе, Котар.
«Звучит достаточно веско, чтобы заставить задуматься, – оценил варвар слова колдуньи. Ведьма может и обманывать, но риск слишком велик. Придется придумать другой способ отделаться от сумасшедшей. И кстати, неплохо было бы узнать, что понадобилось ведьме в Мемфоре».
Но все же он уступил и подхлестнул коня. Вскоре беглецы были уже в предгорьях, но вместо того чтобы снова отправиться через перевал, Котар свернул к югу, в обход горной гряды. Во-первых, у них с Малхой был теперь один меховой плащ на двоих, а во-вторых, погоня, если таковая и будет, вероятнее всего станет искать беглецов именно на перевале.
На рассвете третьего дня пути они въехали в Клон Мелл и, влившись в поток мастеровых и торговцев, спешивших открыть свои лавки. В этот ранний час от всех чайных тянулись запахи свежеиспеченного хлеба и жарящегося мяса: они готовились принять толпы приезжих, каждый день стекающихся в этот город, стоящий на пересечении всех торговых путей юго-востока. Сюда вели караваны купцы из Мирмидонии, южных провинций Вандазии и даже из далекого Абатора. Здесь торговали всем, чем были богаты пышные южные земли, – от тончайших ювелирных изделий и драгоценных камней величиной с куриное яйцо до глиняных горшков, от тонконогих лошадей с точеными шеями до темнокожих рабынь.
Лори, въехав в город, отстала, заявив Котару:
– Вези девчонку к отцу, а потом разыщи меня в Рукописном Ряду. Помнится, я как-то видала там кое-что полезное.
Котар удивленно поднял брови.
– У тебя есть деньги? В Клон Мелле принято расплачиваться золотом, а не любезной улыбкой.
– Ты заплатишь за меня, – мурлыкнула она, склонив набок прелестную головку. «Все-таки она невероятно красива», – подумал Котар. – Пэш Мах щедро вознаградит тебя за дочь. От тебя не убудет.
Варвар пожал плечами и повернул коня.
На этот раз дверь ему открыл сам Пэш Мах, вылетевший на стук так быстро, как позволяли ему годы. Отец и дочь, на мгновение забыв о Котаре, кинулись в объятия друг другу. Варвар долго переминался в сторонке с ноги на ногу, прежде чем Пэш поднял на него мокрые от слез глаза.
– Чем я могу вознаградить тебя за это, сын мой? – дрожащим голосом спросил старик.
– Уходя, я оставил у тебя камни. Заплати за них, и довольно.
– Ну, так просто ты не отделаешься, – решительно кивнул Пэш. – Чистое разорение, конечно, но герой должен получить свою награду. Так что…
– Так что рассчитайся со мною честно, а не как обычно! – расхохотался Котар. – Это будет достаточным разорением!
Старик понимающе улыбнулся в ответ.
– Чем ты
– Серебром.
– Серебром?! – вытаращил глаза торговец. – Да тебе понадобится еще одна лошадь, чтобы увезти все это серебро!
– Ну так прибавь лошадь к мешку с монетами – глядишь, он станет полегче.
– Хорошо, раз ты так хочешь… У меня как раз есть запас фалькарского серебра – их монеты полновеснее, чем остальные, и «бегущий леопард» ценится дороже на всех базарах… Но тебе все равно нужна будет лошадь.
– Угу, и большая переметная сумка в придачу, – кивнул Котар.
Войдя вслед за стариком в лавку, Котар принялся разглядывать диковины Пэш Маха, пока тот рылся в сундуках, извлекая на свет обещанное серебро. Монгрольское оружие соседствовало здесь с золотыми гривнами из Эйгиптона, черные статуэтки жаркой Мирмидонии – с мехами Россы. Не случайно абаторский лук нашелся именно здесь. «Старик держит в своей маленькой лавке сокровища, собранные со всего мира», – подумал Котар и усмехнулся такой мысли.
– Я еду отсюда в Мемфор, – сказал Котар, глядя, как Пэш ловко пересчитывает столбики монет специальной дощечкой с делениями.
– Страна усыпальниц и тайн, этот Эйгиптон, – отозвался Пэш Мах, не отрываясь от счета. – Там кругом один песок. Зачем тебе туда?
– Хочу наняться в армию Фараха, да будет он жив и здоров, – усмехнулся Котар, передразнивая эйгиптонскую манеру речи. – Надоело скитаться по свету.
– Берегись, в их усыпальницах полно злых духов. – Пэш закончил подсчет, добавил лишнюю щедрую горсть серебра и кликнул мальчишку-помощника. Котар отстранил мальчика и сам держал сумку, пока старик ссыпал в нее звонкие монеты с «бегущим леопардом». Сумка и впрямь оказалась увесистой даже для широкоплечего варвара. Взвалив ее на плечо, Котар вышел из лавки и стал прилаживать сумку на луку седла Серебряного. Пэш вышел за ним следом – проводить.
– А где Ишраэль? – небрежно поинтересовался Котар. – Что-то я его не вижу.
– Ишраэля нашли мертвым в развалинах храма, – ответил Пэш, покачав головой. – Видно, это он сосватал мою дочь в невесты Пультхуму. Может, жрецы обещали за это снова сделать его мужчиной… Как ты думаешь?
Серебряный недовольно косил глазом на хозяина – переметная сумка весила чуть ли не в половину веса седока. Котар навьючил поверх нее одеяла, чтобы звон монет был потише, и вскочил в седло. Из дома выскочила Малха, и варвар, нагнувшись, расцеловал ее в обе щеки.
– Приезжай снова! – попросила она, и слезы стояли в ее синих глазах. – Я буду молиться за тебя каждый вечер всю свою жизнь. Ты и представить не можешь, от чего спас меня!
Старик не удержался и всунул Котару в руку еще мешочек, судя по тяжести, набитый монетами. Варвар покачал головой, но Пэш замахал на него руками:
– Купи себе еще одну лошадь, как собирался. Храни тебя Мизран, Котар.
Кивнув на прощание отцу и дочери, варвар не спеша направил коня в сторону Рукописного Ряда, как здесь называли улицу торговцев самыми разными манускриптами и книгами на языках живых, мертвых и языках, известных только живым мертвым. Там он очень скоро разыскал Лори – ее красный плащ, подбитый теплым мехом, был виден издалека. В руках у нее была плетеная сумка, набитая книгами.