Легенда о Льюке
Шрифт:
В воображении Воителя мелькали картины, связанные с его сыном Мартином. Теперь он, наверное, уже высокий, сильный и проворный, ведь в его жилах течет кровь вожака и бойца. Мартин сообразит, что делать, как только увидит на горизонте «Пиявку». Стариков и тех, кто слишком молод, чтобы драться, он спрячет в безопасном месте. Потом сын Льюка поступит так, как учил его отец: соберет всех взрослых и сильных, раздаст им оружие и придет на помощь отцу, пустив в дело все мечи, которые ему оставил Льюк, все до одного. Когда рабы освободятся от цепей и захватят красный корабль, Льюк
— Мы уже рядом с тем местом, где ты оставил своего сына?
— Да, уже недалеко, — пробормотал Льюк, налегая на весло. — Сердце подсказывает мне, что недалеко…
Крыса Григг вцепился в край «вороньего гнезда» на мачте. Подавшись вперед, он впился взглядом в свинцовый заплаканный рассвет над скалами. Потом со всем проворством, на какое только способны крысы, он спустился с мачты на палубу.
Вилу Даскар дремал на подоконнике, неподалеку горела жаровня, обогревавшая его каюту. Боцман Паруг для приличия постучал в дверь и вошел:
— Прямо по курсу — берег, капитан!
Даскар вскочил. Схватив свой шерстяной плащ и ятаган, он выбежал из каюты, на ходу приказав Паругу собрать команду:
— Свистать всех наверх!
Даскар бежал, и ветер раздувал плащ у него за спиной. Он крикнул Паругу:
— Льюка на палубу, быстро!
Ветер играл на натянутых канатах, как на струнах арфы. Даскар стоял на носу и смотрел из-под лапы на берег, пока не разглядел его очертания. Тогда он, подобрав полы плаща, побежал на корму. Льюк стоял на палубе, связанный, в плотном кольце шестерых разбойников. Горностай победоносно улыбнулся, взглянув на своего раба:
— Итак, всё, как ты говорил: мыс — прямо по курсу. Ты не обманул меня и поступил мудро, потому что, вздумай ты шутить со мной, твоя голова уже каталась бы по палубе! Привяжите его к штурвалу и проверьте, достаточно ли крепкие веревки!
Льюка грубо поволокли к штурвалу и крепко привязали к нему за обе лапы и за шею. Конец веревки, обхватившей шею Льюка, держал Вилу Даскар:
— Ну что ж, Льюк, твой выход! Укажи нам курс!
Зная, что еще слишком рано подавать сигнал своим, Воитель вполголоса произнес:
— Пока плывем, как плыли.
Повиснув на веревках под самой кормой, Бью и Вург навострили уши:
— Ты слышал, что он сказал, Вург?
— Нет, приятель, но я уверен, что он не крикнул: «Полный вперед!»
Заяц со стоном сполз по канату на плот:
— О-о! Значит, мы еще не нападаем. Пойду скажу Рангувар и остальным.
Вилу злобно дернул за веревку, которой был связан Льюк:
— Похоже, ты хочешь подплыть поближе к берегу! Зачем?
Слегка повернув штурвал к северу, Льюк продолжал смотреть вперед:
— Я должен убедиться, что это действительно тот самый берег. Пока я в этом не уверен.
Вилу снова яростно дернул за веревку:
— Я не боюсь, мышь, я просто осторожен. Мне приходилось плавать в северных морях: они бывают очень коварны.
Льюк бесстрашно улыбнулся:
— Так же коварны, как ты?
Вилу улыбнулся ему в ответ:
— Нет, не настолько!
К полудню дождь прекратился, хотя прежнему было хмуро и холодно. Льюк уже почти мог разглядеть берег. Екнуло сердце, как будто на него лег тяжелый камень. У Льюка даже грудь заболела. Берег выглядел совершенно пустынным, только водоросли да обрывки тряпок, которые трепал ветер. Иногда попадались палки, кое-какая утварь, сломанные мотыги и грабли. Все это было полузасыпано песком. С пещер, в которых он когда-то разместил свое племя, были содраны маскировочные щиты из плавника и веток. Они смотрели на море пустыми глазницами. Его сын Мартин, Уиндред и все остальные покинули это место.
Обессилев от горя, Льюк привалился к штурвалу. Вилу Даскар со злорадной ухмылкой приблизил свою физиономию вплотную:
— Как не стыдно, мой друг? Что это с тобой? Твой план не удался? Ты меня, верно, за дурака держал? Неужели ты думал, что я пристану к берегу, где твое племя сможет помочь тебе!
Льюк невидящим взглядом смотрел на своего врага, который открыто издевался над ним.
— Дурак! Я капитан величайшего корабля, который когда-либо плавал по морям. Как я догадался, ты спрашиваешь? Я научился читать чужие мысли, мысли тех, кто считает себя умнее меня. Я все это время знал, что ты жаждешь отомстить мне за то, что я перебил твое племя. Ты и жил-то только для того, чтобы убить меня!
Льюк кивнул:
— Тогда ты должен был догадаться и о том, что нет никакого сокровища?
Вилу Даскар почти нежно потрепал Льюка по щеке, и Воителя захлестнула волна дикой ярости. Вилу ласково ответил:
— Опять блефуешь, Льюк? Не пытайся меня запутать! Я знаю, что у любого племени, каким бы жалким и маленьким оно ни было, есть какое-нибудь сокровище. Верно?
Льюк закусил губу и уронил голову на грудь, как бы признав свое поражение:
— Кто может скрыть что-нибудь от тебя! Но ты обещал мне: если я покажу дорогу к сокровищам племени, ты отпустишь на свободу меня и двух моих друзей.
Вилу приобнял Льюка за плечи, с удовольствием созерцая пустынный берег:
— Ну конечно! Я держу свое слово. Вы трое получите свободу. А теперь возьми правильный курс!
Воитель неловко повернул штурвал:
— Это севернее. Встречные течения не причинят нам вреда, если ты прикажешь поднять все паруса и идти на веслах на половинной скорости.
Рангувар подождала, пока мимо продефилирует Живодер, и повернула голову. Показался Вург. Его то и дело обдавало брызгами.