Легенда
Шрифт:
— Мне больше знакомо то, что можно сделать после того, как рыбка поймана. — Она постаралась, чтобы звук ее голоса не выдал волнения, охватившего ее. Отведя от него взгляд, она спустилась по склону и остановилась на ровном травянистом пятачке совсем рядом с водой, потом расстелила покрывало и опустила на него корзинку.
Снова взглянув на Коула, она вскрикнула от неожиданности. С вершины холма ей не было видно, но на его теле оказалось не меньше полудюжины красных уродливых круглых шрамов, очевидно, оставленных пулями.
Словно
— Передай мне рубашку, я оденусь, — сказал он, с удивлением глядя на нее.
— Нет, ничего. Я не собиралась тебя рассматривать, — сказала она, отворачиваясь, но не сдержалась и снова повернулась к нему.
— Кто это с тобой сделал? Эти люди, что собирались тебя повесить?
Коул пристально смотрел на воду, делая вид, что следит за леской, но на губах его появилась легкая улыбка — тревога Кэди была ему явно приятна.
— Нет, это случилось, когда я был маленьким. Когда мои сестра и приятель попали под пули, я тоже. — Он смущенно замолчал. — Мне удалось это, им — нет, — тихо вымолвил он.
Глядя на рубцы, Кэди не хотела думать о боли, что ему пришлось вытерпеть, пока заживали такие раны.
— Мне рассказывали, что любые раны могут излечить поцелуи, — сказал он, и, посмотрев на него, она догадалась, что он ее дразнит. Глаза его сияли.
— Не похоже, чтобы до сих пор от них было много пользы. — Кэди улыбнулась.
— Думаю, что то были поцелуи не тех женщин. — Он вышел из воды и остановился у нее за спиной. — Что в корзине?
Коул встал слишком близко, поэтому она сделала шаг в сторону.
— Просто бекон, бисквиты, — она понизила голос, — и персиковый коблер.
— О?! — Он снова приблизился. — Ты вымыла волосы, да? Тебе понравилось мыло, которое я для тебя достал?
— Замечательно. — Она посмотрела на него пристальным взглядом. — Отправляйся на ту сторону покрывала и не подходи ко мне.
Это требование почему-то рассмешило его, он снова вошел в воду и вытащил из воды бечевку, унизанную форелью.
"Я покопчу их», — подумала Кэди, но тут же одернула себя: она собирается домой, у нее не будет времени коптить рыбу.
— Разведи огонь. Я пойду за сковородой и заодно прихвачу несколько головок дикого лука, который видела по пути. Пообедаем.
— Слушаюсь, мадам, — услышала она его слова, бросившись вверх по склону, на ходу подхватывая попадающиеся под ноги луковицы. Здесь у нее под руками не могло, конечно, оказаться тех многочисленных продуктов, что были доступны ей в Вирджинии. Ни лимонного сорго, ни аниса, ни даже оливкового масла. «Интересно, что бы мне удалось сделать», — подумала она и даже остановилась в недоумении. Не собирается же она оставаться здесь настолько долго, чтобы проводить кулинарные эксперименты!
"Будь твердой, Кэди, — сказала она себе. — Ты должна потребовать, чтобы Коул завтра же отвез тебя
Когда Кэди вернулась со сковородой, Коул уже развел огонь и, растянувшись на покрывале, уплетал, похоже, третий бисквит с маслом. Она сразу заметила, что он даже не подумал почистить рыбу, но не слишком огорчилась, так как у нее была своя метода чистить и разбирать ее.
— Что тебе нужно? — спросил он, заметив, что она держит рыбу в руках и с тоской смотрит вверх, в сторону хижины, словно испугавшись необходимости снова подниматься в гору.
— Нож.
— С каким лезвием?
Она улыбнулась, услышав вопрос. Учитывая то, с каким наслаждением он растянулся на земле, было чрезвычайно любезно с его стороны предложить свои услуги сбегать в хижину и принести ей орудие труда. Не говоря уже о том, что все, что она обнаружила во время своего осмотра, был старый ржавый нож, годный только на то, чтобы чистить картошку.
— Двадцатисантиметровый разделочный нож. Длинный, с тонким лезвием, — сказала она, хитро улыбаясь. Пусть попробует отыскать такой!
Не прошло и секунды, как в нескольких сантиметрах от ее руки в землю вонзилось длинное, тонкое лезвие. Она удивленно посмотрела на него, молча спрашивая, откуда это.
Коул, отвернувшись, улыбался, ожидая, когда она задаст вопрос.
Но Кэди легче было умереть, чем расспрашивать его.
— Спасибо, — только и вымолвила она и принялась разделывать рыбу и резать картофелины.
Многолетняя работа в ресторане научила ее все делать быстро и эффективно. Через несколько минут перед Коулом уже стояла сковорода, полная тушеного картофеля, сдобренного диким луком, и великолепно приготовленная форель, слегка обрызнутая уксусом и украшенная изюмом.
Взгляд, которым Коул наградил Кэди, вонзив зубы в сочную рыбу, был для нее наилучшей наградой. Сидя на покрывале как можно дальше от него, она подтянула колени к самому подбородку и обхватила их руками. Одно дело было готовить для президента, избалованного изысканными блюдами, и совсем другое — для человека, который привык к однотипной, почти безвкусной еде. Коул смотрел на ее стряпню, словно это амброзия, достойная богов.
Она сидела молча, наблюдая за чистой, незамутненной водой, а Коул отдавал последние почести приготовленному Кэди блюду, вычищая тарелку куском хлеба.
Когда сковорода опустела, он довольно долго молчал, изучая ее профиль.
— Я не пробовал ничего подобного, — с благоговением в голосе оценил наконец он.
Кэди просто улыбнулась, потом подтолкнула к нему корзину.
— Осталось место для персикового коблера?
Коул уделил должное внимание и этому деликатесу, а когда закончил, откинулся на локоть и уставился на ручей.