Легенды Сэнгоку. Золотой остров
Шрифт:
– Да сохранит его будда, если он явится к тебе! Современное общество затуманило твоё сознание, неужели ты желаешь ему того же?– Коику хотел было уйти, но спросил напоследок.– Я бы тебе тоже посоветовал обрить голову и стать монахом, а ещё лучше,– пожить вдали от людей. Таким заблудшим это помогает.
–Тогда, почему вы живёте в монастыре, да ещё и рядом с городом?– с интересом спросил Кагетора.
–Мне не нужно отшельничество, я и так всё прекрасно вижу.
Тэншицу развернулся и пошёл обратно в святилище. Кагетора лишь качнул головой:
– Ни капли не изменился.
После полудня молодой князь вернулся
–Что здесь происходит?– спросил Кагетора, подойдя к материю.
–Сын мой, ты только взгляни!– монахиня указала в сторону дурачившихся вассалов.– Взрослые мужи, воины, а ведут себя как дети!
Самураи играли в «снежки». Катали небольшие шары из мокрого снега и кидались друг в дружку. Больше всех доставалось Ятаро. Из-за его комплекции, он был, довольно, лёгкой мишенью. Зато Амакасу, с его средним ростом и необычайной ловкостью, не получил ещё не одного попадания.
–Господин!– завидев князя, прокричал Какидзаки.– Присоединяйтесь! Это отличная тренировка для мышц рук и меткости глаз!
–Да Кагетора-сама!– поддержал Кагемочи.– Представьте, что снежки– это стрелы и от них нужно уворачиваться или отбивать!
–А мне нравится!– весело согласился Кагетора. Скинув с себя лишнюю одежду, он ринулся к своим воинам. Слепил комок, увернулся от броска Китадзё и тут же отправил свой снежный шар в лицо Амакасу. Глаза Кагемочи залепило снегом, и он гневно закричал:
–Господин Кагетора, так нечестно! В меня ещё ни разу не попадали!
–Вы только посмотрите,– смеясь, произнесла Оген, стоявшая рядом с Сэйган.– И князь туда же!
– Такие они – мужчины!– заметила монахиня, не сводя глаз с сына.– Сколько бы битв не прошли, сколько бы подвигов не свершили, а всё им веселья да игры!
Примечания.
Кандзи – «ханьские буквы», китайские иероглифы, используемые в японской письменности.
Книга перемен – древний китайский философский текст, состоящий из 64 гексаграмм и предназначавшийся для гадания.
Глава 3
Долг отца.
Месяц Яёй , 17-го года Тэнмон ( апрель 1548)
Этиго, Касугаяма.
Касугаяма бурлила жизнью. Зима не выдалась слишком суровой и жители Этиго избежали обильных снегопадов, а соответственно и больших заносов на дорогах. В северную провинцию стали стекаться всё больше торговцев, путешественников и паломников. Наоэ Кагецуна, доверенный вассал князя Нагао, неустанно трудился на своём поприще по возведению городских построек и доков на побережье Нихонкай. Хотя порт ещё не был закончен и всё же, здесь уже появились первые торговые лавки, и даже причалило несколько кораблей из других провинций. Суда, в основном, были торговые, везли рис, шёлк, оружие и ещё всякую всячину. Люди хотели торговать и богатеть за счёт этого. Как то в порту, даже появился боевой корабль, на парусе, как и на знамёнах самураев, красовался герб-мон,– три разрезанных дыни. Кому-то, может это не о чём и не говорит, но знающие люди сразу узнали представителей клана Асакура. Прибыли они не просто так, а договориться о морской торговле Этиго с провинцией Этидзэн, где и хозяйничал данный самурайский клан. Сухопутную торговлю вести было ни как нельзя, потому, что дорогу в Этидзэн перекрывали злополучные Дзинбо из Эттю и икко-икки из Каги. Кагетора согласился на предложения Асакура, послал гонца с документом в Нагаоку, к достопочтенному сюго Уэсуги, дабы тот знал о всех делах, творившихся в провинции. Губернатор соглашение одобрил и теперь Этиго и Этидзэн могли спокойно торговать, но кроме этого, каждая сторона обязывалась охранять торговый морской путь от пиратов-вако, иначе, ничего хорошего из этого не выйдет.
В один прекрасный, солнечный, весенний день, когда дул приятный влажный, морской ветерок, господин Наоэ, устав от трудового дня, присел отдохнуть на свой складной стульчик, с которого он отдавал приказы строителям. Стянул с головы эбоши и вытер пот со лба. Переведя дыхание, он, мечтающим взглядом, посмотрел прекрасную водную рябь. Там вдалеке виднелся белый парус, с едва различимым моном, какого-то корабля, приближающегося к порту.
–Очередной торговец, наверное.– подумал в слух Кагецуна.
– Господин Наоэ! Кагецуна-сама!– орал кто то неподалёку. Самурай огляделся и увидел бегущего, в его направлении человека. Это был один из его начальников над рабочими.
–Чего ты так кричишь?!– неодобрительно прикрикнул Кагецуна.– Добеги сначала и объяснись толком.
Человек, в конце концов, достигнув своего господина, отдышался и начал выплёскивать из себя поток информации.
–Там, балка… Ну, то бревно, на котором причал держится. Утонуло. Мы её ловили, ловили, а оно взяло да уплыло… Что делать?
Наоэ посмотрел на работника как голодный кот на толстую мышь.
–Я понял,– сваю унесло течением. Как?– работник на это, лишь развёл руками. Взгляд Кагецуны оставался неизменным.– Как, я тебя спрашиваю, его могло унести, когда вас там двадцать человек работает?
– Да мы так-то не совсем соображаем, что там к чему. Вы ведь не дали чётких указаний по строительству причала, мы же больше по дорогам мастаки.
–Я оставлял вам человека, который знает всё что нужно? Где он?
– Так он вчера женился.– ответил работник.– Не отошёл ещё.
– Ах, женился!– Наоэ закатил глаза.– Ну, так это меняет дело. Дай мне свою руку.
–Зачем?– не понял строитель.
– Монетку тебе дам.-спокойно ответил Кагецуна. Работник протянул ему левую руку, самурай мгновенно схватил её и потянулся за катаной.
–Что вы делаете Кагецуна-сама?!– запаниковал строитель.– Не рубите!
– А ты думал, я тебя награжу?! Криворукая ты обезьяна! А ну не дрыгайся! Хотя, подожди! Давай я лучше голову тебе отрублю, там всё равно мозгов нет!
Рабочий, в конце концов, вырвался, а Наоэ погрозил ему мечом.
– Пошёл прочь, недоносок! И чтобы к вечеру причал стоял! Ищи своё бревно, где хочешь!
–Я всё сделаю Кагецуна-сама!– испуганно закивал рабочий и побежал исправлять ошибку.
–Идиот.– буркнул под нос Наоэ и снова опустился на стул. Пока он разбирался со своим рабочим, корабль, что он недавно углядел, причалил к порту. Наконец, на парусе можно было разглядеть герб владельца. Каково было удивление Кагецуны, когда он узнал, кому принадлежало судно.
–Ба-а! Да это ни как Хонма с острова Садо!