Легион: Ложь в глазах смотрящего
Шрифт:
Игнасио.
Как и Джастин, он… больше не числился среди моих аспектов.
Тобиас прочистил горло.
— Ты заметил, что у нее на полке книга Элджернона Блэквуда? Оригинальное издание «Аркхем Хаус» — мое любимое. Какая бумага, а запах… аромат самой истории.
— Вы прямо застыли, — отметила Дженни. — Мистер Лидс, вам случалось терять аспектов?
— Оригинальные издания «Аркхем Хаус» очень… очень редкие… хотя зависит от автора. Был у меня их экземпляр «Темного карнавала» Брэдбери, но вот обложка…
— Что случилось? —
— Обложка… не… постарела… хм….
— Айви, — прошептал я.
— Да, да. Итак, она ведет себя, будто это невинный вопрос, но я на такое не куплюсь. Она знала, что заденет за живое. Посмотри, как крепко она сжимает карандаш, ожидая ответа.
— Прошу прощения. — Тобиас промокнул лоб носовым платком. — Наверное, из меня сейчас не лучший помощник.
— Она нас провоцирует. — Джей-Си поднялся на ноги и положил руку на плечо Айви. — Что будем делать?
— Она хочет вывести нас из равновесия, — решила Айви. — Стив, тебе нужно перехватить контроль над разговором.
— Но как много ей известно? — спросил Тобиас. — Она действительно догадалась, что произошло с Игнасио? Ты нечасто упоминаешь о таких вещах. — Он склонил голову набок. — Стэн говорит… Стэн говорит, скорее всего, она работает на них.
— Тобиас, ты не помогаешь! — Айви прожгла его взглядом.
— Тихо, — сказал я. — Тихо вы все.
Они замолкли. Я встретился взглядом с Дженни, которая со спокойным видом поигрывала карандашом. Притворное безразличие.
Нельзя слетать с катушек каждый раз, как речь заходит об Игнасио или Джастине. Нужно это контролировать.
Я не сумасшедший.
— Мне неприятно говорить на эту тему. — Я наконец сел на приготовленный для меня стул.
— Почему нет?
— Следующий вопрос, пожалуйста.
— Вы теряли других аспектов, кроме Игнасио?
— Дженни, я могу сидеть здесь хоть целый день, снова и снова повторяя одни и те же слова, — сказал я. — Вы хотите впустую потратить время?
Карандаш замер.
— Очень хорошо. Тогда следующий вопрос. — Она порылась в своих записях. — Во всех интервью вы утверждаете, что не являетесь душевнобольным. По вашему определению «безумие» — это черта, за которой психические особенности человека мешают ему жить нормальной жизнью. Черта, которую вы никогда не пересекали.
— В точку, — ответил я. — СМИ делают вид, будто «безумие» — это волшебное состояние, и ты либо в нем, либо нет. Это словно простуду подхватить. Они упускают один нюанс. Структура и биохимия человеческого мозга невероятно сложные, и некоторые черты, которые в своем крайнем проявлении считаются в обществе признаками сумасшествия, могут присутствовать у многих так называемых «нормальных» людей и вносить большой вклад в их успех.
— Значит, вы отрицаете, что психические заболевания и в самом деле заболевания?
— Этого я не говорил.
Я взглянул на аспектов. Айви сидела, чопорно скрестив
— Я лишь хочу сказать, — продолжил я, — что определение «безумия» — величина непостоянная и сильно зависит от обсуждаемой личности. Если образ мышления другого человека отличается от вашего, но не мешает ему жить, зачем пытаться его «исправить»? Меня не нужно исправлять. Иначе я бы не мог себя контролировать.
— Это ложная дилемма, — возразила Дженни. — Вы можете одновременно нуждаться в помощи и держать все под контролем.
— Я в порядке.
— И аспекты не мешают вам жить?
— Зависит от того, насколько меня в данный момент раздражает Джей-Си.
— Эй! — возмутился Джей-Си. — Я этого не заслуживаю.
Мы все втроем посмотрели на него.
— …сегодня, — добавил он. — Я старался.
Айви выгнула бровь.
— По дороге ты сказал, я цитирую: «Полиция не должна так по-расистски относиться к тюрбанникам, не их ведь вина, что они родились в Китае или где там еще».
— Видишь, старался. — Джей-Си сделал паузу. — Я что, должен был назвать их «тюрбаноамериканцами» или как?..
— Ваше «оно» разговорилось? — Дженни перевела взгляд с меня на Джей-Си. У нее хорошо получалось следить за моим вниманием.
— Джей-Си не мое «оно», — возразил я. — Давайте не будем делать вид, что он каким-то образом выражает мои скрытые желания.
— Не уверена, что он вообще может что-либо выражать, — добавила Айви. — По определению для этого требуется нечто большее, чем все время ворчать.
Джей-Си закатил глаза.
Я встал и снова подошел к аквариуму. Меня всегда интересовало… знают ли рыбки, что они в клетке? Могут ли постичь, что с ними произошло? Что весь их мир искусственный?
— Возможно, получится отследить вашу динамику, мистер Лидс, — сказала Дженни. — Три года назад, в последнем интервью, вы отметили, что чувствуете себя лучше, чем когда-либо. Дела обстоят по-прежнему? За прошедшие годы вам стало лучше или хуже?
— Это так не работает. — Я наблюдал, как позади фальшивого желтого коралла мечется черно-красная рыбка. — Мне не становится «лучше» или «хуже», потому что я не болен. Я — это просто я.
— И вы никогда не рассматривали свое… состояние… как недуг? Самые ранние отчеты рисуют другую картину. В них описан испуганный мужчина, который утверждает, что окружен демонами, и все они нашептывают ему указания.
— Я…
Это было давно. Найди цель, учила Сандра. Сделай что-нибудь с голосами. Заставь их служить тебе.
— Эй, — перебил Джей-Си, — пойду сгоняю на заправку за вяленым мясцом или еще чем-нибудь пожевать. Кто-нибудь что-нибудь хочет?
— Погоди! — Я отвернулся от аквариума. — Ты можешь мне понадобиться.