Легионер. Дорога в Помпеи – 2
Шрифт:
— Господин желает перед сном горячую ванну… — начал было он, но я резко перебил:
— Господин желает спать.
Больше вопросов не последовало, меня сопроводили в роскошную спальню, которую я не запомнил во время экскурсии с Вейентоном.
— Что подать на завтрак? — пока с меня аккуратно стаскивали пропахший дешевым вином хитон, а я старался не закрывать слипающихся глаз, одна из рабынь вздумала задавать странные вопросы.
— То же, что и прошлому господину, — думать после такой бессонной ночи в направлении «что тебе приготовить, милый» — было изощренной пыткой.
— Может,
— Только скажи, что желаешь увидеть на обеденном отдыхе? Я подготовлю все для моего господина… — и эта куколка внезапно кокетливо посмотрела на меня, чуть приподнявшись из низкого поклона.
Могло и сработать, если бы не память о том, что я буду делать завтра с утра. Так что ни о каком обеденном отдыхе речи не шло. Более того, по этому вопросу я сделал вывод, что не все в вилле знали о моей роли в игре патрициев Сицилии. Возможно, они действительно воспринимали меня как настоящего хозяина поместья и своего господина. Интересно.
Мысли мелькали разные, но я постарался задвинуть их куда подальше. В моей ситуации самое важное — это силы и светлая холодная голова. Поэтому — спать и только спать.
Как только меня сопроводили к кровати и оставили одного, я тут же провалился в сон. На секунду успел подумать о том, чем может закончится мое новое приключение. Риск был слишком велик… Но и горизонты открывались что надо.
На сон мне обычно хватало нескольких часов. Так что впервые за последние дни мне удалось хорошо выспаться. Возможно помогли мысли, что это последний раз, когда вот так поспать удастся. Такие же мысли были в ту ночь на вилле в Помпеях, после которой все завертелось, и в следующий раз я спал уже в камере, вполглаза и вполуха.
Просыпаться пришлось под грохот и чьи-то возбужденные крики, доносившиеся даже до моей удаленной от входа спальню.
— Мы ищем Тита Ливерия! Он находится в списках высокопоставленного наместника Марка Перперна Вейентона, и его необходимо взять под стражу!
Я встал с кровати и протер глаза, аккуратно пододвигая гладиус. Хоть меня и предупреждали про подобный спектакль, но больно уж подьем резкий.
— Господин! — в комнату вбежала одна из рабынь, которой я уделил время вчера вечером. — Вам надо бежать, за вами пришли!
Я аккуратно расправил хитон, подпоясываясь, и обворожительно улыбнулся рабыне, стараясь успокоить перепуганную девчонку.
— Все будет хорошо, милая, не беспокойся.
Я успел оправить последнюю складку, чтобы схватить в случае чего клинок, когда грохот раздался уже в дверях. В комнату почти вкатилась куча-мала из троих головорезов. Все бандитского вида, на них висели другие девчонки, танцевавшие вчера в саду. Где-то за спинами мелькал бледный и перепуганный вилик. Раб явно не знал, что делать в ситуации, когда вчера Вейентон меня лично водил по вилле, громко называя хозяином и господином… Ну а сегодня от того же Вейентона пришли люди, чтобы меня арестовать. Хотя, может это великолепная актерская игра? Я же знаю, что вилик сам вчера отправлял меня кататься на ослике.
Невольно, глядя на рабынь, троих воинов и управляющего, я все же задумался. Вопрос — а точно ли все идет по плану, и какой озвучен план для этих троих?
— Вы зачем пугаете девчат? — почти дружелюбно спросил я, находясь в одном движении от того, чтобы схватить оружие. Вчерашняя рабыня, с которой я делил ложе, разрывалась между желанием встать передо мной, и спрятаться за мной же. В итоге я ее э отодвинул в сторону, чтобы не перегораживала обзор.
— Тит Ливерий, вы занесены в списки! — забасил один из воинов, стряхнув с себя пару рабынь, которые начали собираться для нового прыжка. Впрочем, какую цель они преследовали, я так и не понял.
— Отныне вы лишены римского гражданства, ваше имущество конфисковано в пользу государства, а нанесенный Республике ущерб обязаны отработать, — как полицейский, в духе «вы имеете право хранить молчание», оттарабанил второй головорез. Впрочем, тут особо никаких прав и не было предусмотрено — меня же их только что лишили.
Интересно, а он сам в курсе… Что это постановка? Слишком уж все реалистично обыгрывалось… Прямо как я вчера предполагал. Неужели пришли «не по плану» люди?
С другой стороны Марка Вейентона можно понять — нет смысла афишировать задумку низшему звену исполнителей. Вернее идти по плану «меньше знаешь — крепче спишь» и «тайну могут сохранить лишь двое, если один из них мертв».
— Вопросов нет, — пожал я плечами, но не собираясь двигаться с места, все еще обдумывая эту слишком хорошую постановку. Станиславский бы поверил.
— Хватайте его, — скомандовал главарь воинов, жестом отправляя подчиненных в мою сторону, потому что лично я идти пока никуда не собирался.
Девочки заверещали, кинувшись на головорезов, бесполезно ударяя маленькими кулачками, а вилик еще больше побледнел, непонимающе глядя то на меня, то на удалых молодцов.
— Это… — сорвалось с его губ, но продолжения не последовало. Да и что тут можно дальше сказать?
Я молчал. Все пока шло понятно, логично, театрально и соосно с тем, о чем мы договорились с Вейнтоном.
Головорезы решительно двинулись ко мне, не глядя по сторонам. Девчонки взвизгнули и повисли на руках воинов, то ли пытаясь остановить, то ли отвлечь, то ли переключить на себя. Попытка дать мне возможность сбежать зачитана. Даже не знаю, откуда такая преданность за один вечер возникла?
Мужики среагировали жестко — один сбросил с себя повисшую на руке рабыню, а вот второй рубанул по девчонке ладонью наотмашь, и рабыня отлетела на кровать рядом со мной. Застонав, собралась, и вытащила из-за пазухи небольшой кинжал, угрожающе его выставив в сторону головореза.
На что тот просто достал меч, и двинулся на нее. Видимо решил зарезать надоедливую и громкую помеху. А вот это он зря…
Рванувшись на девчонку, он едва не напоролся на мой молниеносно выхваченный гладиус. Я внимательно посмотрел ему в глаза и покачал головой:
— Не стоит. Мне нечего терять, сами понимаете.
Объяснять дважды не пришлось, и дополнительных комментариев не последовало. Буйный головорез просто переглянулся с боссом, получил от того короткий кивок, и отступил на шаг, позволяя мне опустить меч. Опустить, но не выкинуть.