Легионеры космоса
Шрифт:
Боб Стар начал спускаться в силовой отсек, но тут придушенное хлюпанье заставило его пройти в каземат. Он посмотрел сквозь решетку на Марка Лардо. И тут ужас лишил его сил. Хрипя и дрожа, он вцепился в прутья, глядя на тварь, лежащую на полу. Марк Лардо прежде был большим - косматый могучий человеко-зверь. Но это сморщенное существо перед ним было не больше ребенка. Кожа у него была неестественно белой и чудовищно иссохла. Он неподвижно лежал на палубе и жалобно подвывал.
– Лардо!
– Голос Боба Стара звучал глухо от ужаса.
– Марк Лардо! Ты можешь
Тварь слегка пошевелилась. Сморщенная головка запрокинулась, и Боб Стар попятился от решетки. Он увидел ее глаза. Они были глубоко погружены в крошечный череп и казались странными. Он подумал, что Лардо, должно быть, ослеп. Вокруг глаз лежали длинные желтые тени. В этих глазах не было ничего человеческого. Чувствуя тошноту, Боб Стар поплелся прочь.
Марк Лардо, хоть и безумный, всего лишь час назад был человеком, массивным и мощным, и его сильный дикий голос звучал по всему кораблю. Это иссушенное ужасом существо не было больше человеком. Оно было более чем вдвое меньше Марка Лардо, и очень мало в нем осталось от свирепой животной жизни.
Боб Стар, спотыкаясь, спустился по ступенькам в силовой отсек и остановился, раскачиваясь, на палубе.
– Жиль!
– хрипло позвал он.
– У тебя есть вино?
Безутешный Жиль Хабибула лежал, привалившись к одному из геодиновых генераторов. Он хныкал и, казалось, не слышал его.
– Жиль, - опять окликнул его Боб Стар, - я хочу выпить.
Тот услышал и медленно побрел по помещению.
– Ах, парень!
– Он уже не был пьян, зато горько плакал.
– Ты нашел меня в злой час, парень. Мои бедные геодины…, будто дорогого друга убили! Я думаю, нам обоим нужно выпить.
Он нашел полную бутылку в ящике, в котором следовало хранить инструменты. Боб Стар залпом осушил ее наполовину. Жиль выпил остальное и вытер понурое желтое лицо обратной стороной ладони.
– Я старый генераторщик, - хрипло пробормотал он, - однако никогда я не встречал таких мощных геодинов, как эти, и чтобы они так же сладко пели. Когда они были живы, парень, они всегда отвечали на мои прикосновения. Они пели мне. Они любили меня, и посильнее, чем иная женщина.
Но теперь они мертвы, парень. Мертвы. Убиты и искалечены. Каждый виток разрезан на тысячу бесполезных кусочков проволоки. Каждая сетка, каждый проводок - все раскурочено, разорвано. Даже все платы разбиты, и генераторы уже никогда не запоют снова.
– Они выглядят целыми, - возразил Боб Стар.
– Ах, да, - печально засопел старик, - сияющая красота осталась. Однако драгоценная жизнь кончилась. Я сидел здесь, слишком основательно наполненный вином, вином и осторожностью, чтобы остановить тварь, которая: их убила.
– Он повернулся, чтобы извлечь новую бутылку.
– Но давай-ка еще выпьем и не будем больше говорить о страшной твари, которую я видел.
– Ты видел ее?
– Боб Стар взял бутылку и потащил его к скамье.
– Садись, Жиль, и расскажи, что ты увидел.
– Дай мне выпить, парень, - взмолился тот хрипло.
– Дай мне залить это чудовищное воспоминание, пока я не спятил, во имя драгоценной жизни!
Боб Стар отобрал у него бутылку.
– Ах, ладно, я расскажу тебе, что я увидел, - пробормотал Жиль наконец.
– Если ты считаешь, что это поможет нам защитить твою драгоценную мать. Но не то, что я увидел, заморозило мои бедные старые кости. То, что я чувствовал, - холодное, зловонное дыхание смертельного зла.
– Так что же ты видел?
– Болезненное предчувствие беды угнетало меня еще с тех пор, как мы покинули Нептун, - засопел Жиль Хабибула.
– Даже вину было не под силу справиться с ним. Внезапно, совсем недавно, я почувствовал, что какая-то ужасная тварь заползла на корабль. Я услышал, как Марк Лардо завыл громче.
Мне следовало бы убежать, однако бежать было некуда. И вскоре я не мог двигаться, потому что зеленый туман заледенил мое бедное тело. Я не мог пошевелить и пальцем, даже поднять драгоценную каплю вина. Ах, да, парень! Я сидел здесь, на палубе, а бутылка была у меня между коленей. Я никогда так не нуждался в выпивке за сорок лет службы, но я не мог поднести эту жалкую бутылку к губам.
Затем тварь пришла в силовой отсек. Я с трудом мог повернуть свои тусклые старые глаза из-за паралича. Она прошла отчасти по проходу, отчасти прямо через механизмы. Даже защита геодинов не была для нее преградой. Она прошла к нам…
– На что это было похоже?
– хрипло прервал его Боб Стар.
– На человека?
– Не спрашивай, как она выглядела, - взмолился старик.
– Давай выпьем и забудем этот коварный ужас.
– Прошу тебя, - настаивал Боб Стар, - ради моей матери!
– Эх, ну, если мы должны.
– Наполненные ужасом глаза закатились вверх.
– Она стояла десяти футов в высоту. Сотворенная из движущегося пламени! Голова фиолетовая, яркая и крошечная как звезда, и холодная как лед, окутанная маленьким облаком пурпурного тумана.
Ногами ее была другая звезда, горячая и красная, а посередине маленькая луна красноватого тумана. Между фиолетовой звездой и красной - столб зеленоватого пламени. Веретенообразной формы. Он вращался, он ни на миг не останавливался. Вокруг утолщенной середины веретена было широкое зеленое кольцо. Какой-то кристалл, быть может. Он казался твердым - но все же он был не слишком твердым, чтобы не пройти через механизмы. Вот на что это было похоже, насколько я могу тебе это передать. Однако весь ужас в том, как я при этом чувствовал себя.
– Выходит, гость выглядел именно так?
– задумчиво кивнул Боб Стар.
– А теперь расскажи мне, что он делал.
– Он вполне достаточно сделал для моих драгоценных геодинов, парень. Заклубился туман - рука протянулась сквозь твердый металл их блоков. И песня геодинов превратилась в ужасный надрывный звук. Это был их смертный крик.
Тварь оставила их на миг и пошла ко мне.
– Толстый загривок старика задрожал.
– Я думал, что пропал, парень. Тварь была голодна, причем шумным зловонным голодом. Она жаждала моей жизни, парень. И она протянула зеленый палец, чтобы убить меня, как убила геодины.