Легко приходят – легко уходят
Шрифт:
– Да.
– Это займет около трех часов. Вы приедете не раньше десяти. Не хотите ли поесть? У нас лучший биф-хаш в округе.
Он заморгал.
– Биф-хаш? – и посмотрел на часы. – Нет, думаю, это долго. Я тороплюсь.
– У нас все горяченькое. И есть еще отличные фруктовые пироги.
– Вот как? – он заинтересовался. – Что-ж, о'кей. Раз все готово, я попробую.
Водитель вышел из машины.
– Куда идти?
Я указал на закусочную.
– Вы проверили прерыватель?
– Я смогу это сделать, пока вы будете есть.
Он скрылся в доме, а ко мне, улыбаясь от уха до уха, подошел Джонсон.
– Хорошо, Джек. Ты умница. Я помогу тебе с прерывателем.
Пока мы возились, подъехал черный «кадиллак». Я подошел к нему, чтобы заправить бензином. В машине сидели мужчина и женщина, запыленные и усталые.
– Нельзя ли здесь умыться? – спросил мужчина, вылезая из машины.
– Конечно можно, идите налево. Если вы хотите поесть, то телятина и спагетти ждут вас. Итальянская кухня! Вы не найдете ничего лучшего и в Тропика-Спрингс.
Мужчина поднял брови.
– Держу пари, что это будет старая лошадь и веревка.
– Напрасно вы так думаете, – сказал я весело. – Вам не попасть в Тропика-Спрингс раньше десяти часов. А спагетти у нас настоящие.
– Я умираю с голоду, – сказала женщина, вылезая из машины. – Почему бы нам не поесть, милый?
– Как хочешь. Я и сам не прочь.
Через десять минут подъехали два больших черных «бьюика» с компанией в десять человек. Я занимался машинами и одновременно в поэтических выражениях описывал жареного цыпленка. Последнее обстоятельство проезжающих сильно взволновало.
Видя такой оборот, Джонсон направился в закусочную помочь жене.
Подъехала пара грузовиков. Оба шофера пошли в закусочную за ветчиной с яйцами. Потом появился ягуар с парнем и девушкой. Я рассказал им о спагетти и напомнил, как долго они будут еще голодны. Клюнули!
Прибежал Джонсон:
– Джек, телятина кончилась. Остался только цыпленок, так что не перебарщивай, предлагая еду.
Я уставился на него.
– Вы хотите сказать, что еда кончается?
– Вот именно. Обычно мы продаем не больше трех-четырех обедов за вечер. Но с твоим умением зазывать клиентов ушло уже пятнадцать обедов.
– Это плохо?
– Это замечательно, – Джонсон хлопнул меня по плечу, – просто я не ожидал, что кто-нибудь будет так активно рекламировать мои закуски. Завтра я приготовлюсь. Мы с Лолой поедем в Вентворт и отоваримся. – Он дружески подмигнул мне. – У нас осталось много ветчины и яиц. Посмотрим, что можно с этим сделать.
И вернулся в закусочную.
Легковых машин поубавилось, зато стали подъезжать грузовые. Предлагать еду шоферам грузовиков не имело смысла: они и так знали, что им было нужно. Наконец часам к десяти движение успокоилось. Я зашел в закусочную. Двое шоферов ели пироги у стойки, Джонсон мыл и вытирал посуду. Бренчал музыкальный аппарат. Лолы нигде не было, но я слышал ее возню на кухне.
– Могу я чем-нибудь помочь?
Джонсон покачал головой.
– Все в порядке, ты и так сделал достаточно. Иди спать, Джек. Сегодня мой черед дежурить. Твой – завтра.
Он указал в сторону кухни и сморщил нос:
– Жена все еще дуется, но это скоро пройдет. Завтра начнешь в восемь часов, о'кей?
– Конечно.
– Завтракать приходи сюда. И знаешь, Джек, я бы хотел, чтобы ты так же был доволен своей работой, как я своей.
– Мне здесь все очень нравится, мистер Джонсон. Ладно, если дел нет, пойду и завалюсь спать.
Я порядком устал, но мой мозг работал слишком активно и не давал уснуть. Я все время думал о миссис Джонсон. Я понимал, что это нехорошо, но никак не мог выкинуть ее из своей головы. Кровать стояла как раз напротив окна, и с того места, где я лежал, мне открывался вид на бунгало.
Прошел час, я силился заснуть, и вдруг в одном из окон зажегся свет. Я увидел ее, стоявшую посреди комнаты. Она курила сигарету, выпуская дым через нос. Постояв так некоторое время, быстрым движением швырнула окурок на пол. Потом вытащила шпильки, и густая волна рыжих волос покрыла плечи. Это было восхитительно. Я сел, подавшись вперед и не сводя с женщины взгляда. Мое сердце колотилось. Лола была в двадцати ярдах…
Она села за туалетный столик и расчесала волосы. Подошла к кровати, откинула одеяло. Потом задвинула штору.
Мой рот пересох. Света в доме напротив уже не было, но я еще долго сидел, глядя на бунгало. Только тогда, когда на заправку подъехал чей-то грузовик и Джонсон вышел к нему, я снова лег спать. Я немного спал в эту ночь…
ГЛАВА 5
Когда утром, в 7.45, я вошел в закусочную, Лола возилась у стойки. На ней были алые шорты и что-то наподобие желтого лифчика. В этой одежде она выглядела просто здорово.
– Доброе утро, миссис Джонсон, – сказал я, – не могу ли вам я помочь?
– Когда я захочу, чтобы вы помогли, я скажу об этом сама, – отрезала она.
– Конечно, – согласился я. – Я не хотел вас обидеть.
– Если вам хочется есть, идите на кухню.
Она наклонилась над прилавком, вытирая пыль. Я видел глубокую впадинку между ее грудей. Лола подняла глаза.
– На что это вы так смотрите?
– Не знаю…
Я запнулся и, обойдя стойку, направился на кухню.
Джонсон сидел за столом. Перед ним лежали кучки банкнотов и монет, стояла кофейная чашка; тарелку и нож он отодвинул.
– Входи, Джек, – кивнул мне хозяин. – Хочешь яиц с ветчиной?
– Только кофе, – и взялся за кофейник, стоящий на плите.
– Как только соберемся, мы с Лолой поедем в Вентворт. Вчера у нас был самый удачный день за все время: пятнадцать обедов! Джек, я тебе добавлю пять процентов от ресторанных чеков. Что ты на это скажешь?
– Прекрасно, мистер Джонсон.
– В Вентворте я куплю тебе комбинезон для работы. Нужно что-нибудь еще?
– Да, кое-что из одежды, но я думаю, что лучше сделать покупки самому.