Лекарство для двоих
Шрифт:
– Лейси, успокойся. Я пришел не ссориться с тобой, – устало прервал он. – Послушай, может, мы присядем и обсудим все разумно?
– Так, как мы обсуждали твое заявление о нашем разводе? – никак не могла успокоиться Лейси. – Ты вообще невероятно разумный человек, верно, Льюис? Тебе так здорово удается разложить все по полочкам, по ящичкам, закрыть на ключ – и убрать с глаз долой то, что тебе больше не требуется. Насколько я могу судить, нам с тобой обсуждать нечего. Когда ты появился здесь, чтобы рассказать мне… чтобы спросить меня о Джессике, ты обещал, что
– А что мне, по-твоему, было делать, Лейси? Она же сама нашла меня. Неужели я должен был оттолкнуть ее?
Голос его был спокойным и негромким, но в нем слышалась мука.
Эта мука заставила Лейси замолчать. Она же не подросток, очертя голову бросающийся в водоворот душевных страстей. Она взрослая женщина, способная понять, что на свете нет однозначных ответов на все вопросы, что невозможно все поступки разделить на правильные и неправильные.
Слезы опять заволокли ей глаза, гнев оставил ее, уступив место слабости и незащищенности.
– Я просто не знал, что Джессика уже рассказала тебе. Я пришел, чтобы… – начал было Льюис.
– Сообщить, что произошло. Похвастаться… – Она даже не пыталась скрыть боль и укор, прозвучавшие в этих словах.
– Это нечестно. И это неправда, – тут же прервал ее Льюис. – Да разве я когда-нибудь…
– Обижал меня? – Бледная улыбка скользнула по губам Лейси. – Я что, действительно должна отвечать на этот вопрос?
– Лейси, успокойся. Я ведь просто хотел поговорить с тобой… поискать путь…
– Какой путь? Как нам поделить Джессику? Для этого она уже слишком взрослая, Льюис. Я не могу запретить ей видеться с тобой… да если бы и могла… – Она бросила на него взгляд. – Ты что же, думаешь, я не понимаю, что она сейчас чувствует? Что значит для нее встреча с тобой? И какой вред мы можем ей причинить даже сейчас, если кто-то из нас… кто-то из нас заставит ее испытывать вину за свои поступки? Я выросла сиротой, не забывай об этом. И поэтому я знаю, что она чувствует. Нечего объяснять мне, зачем тебя нашла Джессика. Я ведь ее всю жизнь знаю. Но вот что мне действительно непонятно, так это зачем ты ее поощряешь.
– Она моя дочь, – хрипло напомнил Льюис.
– Она твоя дочь уже девятнадцать лет.
Он поморщился, темный румянец загорелся на скулах. Лейси была несправедлива, и понимала это, но не могла себе позволить сейчас поддаться состраданию.
– Ты говорил мне, что, по-твоему, ей стоит подумать о стерилизации, – в свою очередь напомнила она.
Он посмотрел на нее. Взгляд потрясенных глаз стал жестким.
– И ты считаешь, что именно для этого…
– Ты ее поощряешь… хочешь, чтобы она поверила в искренность ваших отношений. Да, я так считаю.
Наступила долгая пауза, во время которой выражение его глаз и сбивало Лейси с толку, и ранило. Льюис смотрел на нее так, как будто это она собирается причинить Джессике зло, а ведь на самом деле…
– Даю слово, что хотел только узнать ее поближе и сам немного раскрыться перед ней. Она же не ребенок, Лейси, как ты абсолютно верно заметила. Она молодая женщина. Уж не думаешь ли ты, что мои слова – какими бы убедительными они ни были – заставят ее изменить собственное мнение по такому важному для нее вопросу? Тем более что ей достаточно посмотреть на тебя, свою мать, чтобы увидеть, сколько радости и счастья приносит материнство. Неужели же в тебе так мало веры в нее и в то, как ты ее воспитала?
Теперь несправедлив был он – и тоже понимал это. Лейси покачала головой.
– Как правило, нет. Она очень независима, очень энергична, но… – Лейси сильно закусила губу. Отбросив осторожность, забыв о гордости, она шагнула к нему и взмолилась: – Ну, как ты не понимаешь, Льюис? Сейчас ты для нее такой новый человек… такой особенный. Это как… как юношеское увлечение… как первая влюбленность; твое мнение… твои чувства сейчас будут для нее важнее всего. Пожалуйста… пожалуйста, не пытайся заставить ее совершить то, за что ей потом всю жизнь расплачиваться. Ты принял свое решение. Пожалуйста, не отказывай Джессике в праве сделать свое… самостоятельно.
– Так, как ты?
Лейси еще сильнее прикусила губу и кивнула.
– Если она все-таки решит, что не хочет иметь детей из-за возможного риска, – я не стану ее разубеждать. Но я должна быть уверена, что это действительно то, чего она хочет. Сейчас, я думаю, она еще слишком юна – невзирая на зрелость ее характера, – чтобы принимать подобное решение.
Наступила еще одна долгая пауза, а потом Льюис медленно произнес:
– Согласен.
Он взглянул на нее, и Лейси увидела его затравленный, полный горечи взгляд. Откуда эта горечь? – подумала она. Может быть, встреча с Джессикой всколыхнула в нем мечты о других детях… дочерях… от той женщины, которую он полюбил?
Слезинки снова стали собираться в уголках ее глаз, и Лейси поспешно сморгнула их.
Льюис выглядел усталым, опустошенным, как будто им владели те же чувства, что терзали и ее душу. Он как будто мечтал об одном – сесть где-нибудь в тишине, закрыть глаза и забыть о тяжести, придавившей его плечи, боли, сжимавшей его сердце.
Какое-то мгновение Лейси колебалась, охваченная желанием дотронуться до него, приголубить, пожалеть, как она это делала с больными детьми. Но потом она вспомнила прошлое, свои страдания и все те причины, по которым ей нужно держаться от него подальше.
Она бросила взгляд на свою испачканную одежду, подчеркнуто перевела глаза на Льюиса и быстро проговорила:
– Ну что ж, ты сказал все, что хотел, Льюис, а теперь мне пора. Сам видишь, я очень занята.
– Ожидаешь поклонника, не так ли? – отрывисто бросил он.
Она обернулась, уставилась на него круглыми глазами и выпалила:
– Какого такого поклонника?
– Джессика, похоже, считает, что Иэн Хэнсон в восторге от тебя. – Льюис произнес это небрежным, почти насмешливым тоном, вызвав краску гнева на ее лице и заставив ее яростно сжать кулаки.