Лекарство для двоих
Шрифт:
Бросила бы его, чтобы найти другого мужчину, который разделил бы с ней мечту о большой семье… мужчину, который подарил бы ей здоровых детей? Или же ее любовь к Льюису оказалась бы для нее важнее? Смогла бы эта любовь удержать ее подле него… смогла бы она отказаться от желания иметь детей ради жизни с ним? Достало бы ее любви для этого?
Лейси чуть заметно вздрогнула. Ей казалось, что она знает ответ на этот вопрос, но потом взгляд ее остановился на дочери, и она задумалась, сильно закусив губу… Кто знает, размышляла Лейси, не разрушило
Возможно, что ей повезло. Ей не пришлось принимать такого решения… потому что Льюис практически принял его за нее, бросив ее прежде, чем узнал правду о ее беременности.
– Ты что-то притихла.
Заслышав слова Льюиса, Лейси встрепенулась. Она даже не заметила, что он смотрит на нее, и сейчас смущенно зарделась, пытаясь догадаться, что он прочел на ее лице.
Даже теперь ей нелегко было изображать спокойствие. Когда он останавливал на ней взгляд, ее охватывал страх, что она может по неосторожности выдать себя.
Достаточно неприятно, что ему известно о ее физическом влечении к нему… если же он узнает вдобавок и о том, что она по-прежнему любит его…
Лейси опять вздрогнула. Уж сколько дней прошло, а она все еще просыпается по ночам и вспоминает ту встречу, и вновь ее тело жаждет его любви… болит по нему… И в то же время ей стыдно, что она сама подтолкнула, можно сказать, упросила его, признавшись, как дура, что он у нее единственный любовник.
– Наверное, она мысленно делает тут перестановку, – озорно подмигнула Джессика. – Где ты решила устроить детскую, мамочка?
– Дому действительно не хватает женской руки, – согласился Льюис, не обращая внимания на последнее замечание Джессики. – Когда я его приобрел, я… – Он замолчал. – Но вы еще не видели сад, а нам скоро уезжать, чтобы не опоздать к ужину. Я заказал столик на восемь.
Поскольку завтра Джессика возвращалась в Оксфорд, Льюис настоял на том, чтобы угостить их ужином в ресторане. Лейси пыталась возражать, но Джессика и слушать не захотела, ответив Льюису, что нисколько не против угощения.
Сад оказался прекрасно ухоженным, с лужайками и клумбами – на вкус Лейси, правда, немного чопорными. Зато огромные старые деревья, закрывающие дом от посторонних взглядов, привели ее в восторг.
Пока Льюис с Джессикой обсуждали возможность очистить заросший пруд и развести в нем зеркального карпа, Лейси пересекла лужайку и подошла к небольшой беседке в другом конце сада.
Глициния вокруг беседки уже отцвела, но вьющиеся розы, оплетавшие ее стены, только-только начали раскрываться, наполняя воздух сладким ароматом.
– Лейси, с тобой все в порядке?
Она не слышала шагов и сейчас рывком развернулась к Льюису, бледная и встревоженная, взглядом невольно выдавая свое напряжение.
– Конечно, нет, – сухо бросила Лейси. – Да и как это может быть? Вся эта путаница… кажется, мы нисколько не приближаемся к тому, чтобы объяснить Джессике правду. А кстати, где она?
– Ей показалось, что она увидела в пруду рыбу. Она все еще высматривает ее там. Ну а что бы предпочла ты? Сказать ей, что мы оказались вместе в постели исключительно по старой памяти? – с горечью спросил он. – Неужели тебе хочется подать ей такой пример… представить наши отношения именно таким образом?
– Какие отношения? У нас нет никаких отношений.
– Но были ведь, – ответил Льюис. – Покупая этот дом, я думал о тебе. Он так похож на тот, о котором ты когда-то мечтала.
Лейси побелела. Это неожиданное замечание показалось ей настолько жестоким, что она резко отвернулась и волосы мягкой волной упали ей на щеку, скрыв от него блеснувшие влагой глаза. Лейси заморгала, изо всех сил стараясь удержать слезы.
– Лейси, что… что такое…
Он стоял слишком близко, склонив к ней голову и опираясь рукой о стену беседки, так что Лейси оказалась буквально в ловушке между его рукой и стеной.
– Послушай, я понимаю, насколько все это тяжело для тебя, для нас обоих, но ради Джессики… Завтра она возвращается в университет. Честное слово, я понимаю твои чувства, но если…
– Но если – что? – яростно перебила она. – Если бы я не затащила тебя в постель, этого бы не произошло. Думаешь, я сама не понимаю?..
– Я вовсе не это хотел сказать, – спокойно остановил он вспышку ее гнева. – А насчет того, что ты меня затащила… Посмотри на меня, Лейси.
Она бросила на него быстрый взгляд, и сердце ее вдруг бешено забилось.
Льюис стоял слишком, слишком близко. У Лейси кружилась голова от этой близости и от собственной готовности броситься ему в объятия. Невероятно, но даже сейчас она совершенно не способна сдерживать свое вожделение. Ее притягивает к нему, изнутри поднимается горячая волна, один только шаг, и…
Должно быть, она действительно сделала этот шаг, потому что между ними вдруг не осталось ни дюйма, а его руки уже обнимали ее за плечи.
– Лейси.
Льюис прошептал ее имя, и губы ее, согретые теплом его дыхания, мгновенно раскрылись ему навстречу, а горло сжалось от желания и любви.
Он привлек ее ближе, приник губами к ее рту. Лейси закрыла глаза и, обхватив его за шею, растворилась в его нежности.
Поцелуй длился бесконечно долго, как будто Льюис не мог насладиться, насытиться вкусом ее губ, как будто его единственной целью в жизни было ласкать и нежить ее.
Лейси пыталась устоять, говоря себе, что за минуты этого наслаждения ей придется потом снова платить мучительным одиночеством… Но ее чувства отказывались прислушаться к голосу разума.
Тихий стон удовольствия вырвался из ее горла. Реакция Льюиса была мгновенной; его объятия стали теснее, тело напряглось от желания, язык проскользнул в теплую, зовущую глубину ее рта – и Лейси прильнула к нему, отвечая на эту ласку и всем существом мечтая о большем, о том, чтобы…