Лестница власти
Шрифт:
— Лиза, ты слишком жарко дышишь… — прошептала она.
В этот же момент Канцлер тоже решил поболтать:
— Давайте попробуем ваши чары на греческом тексте еще раз. Достаточно перевести только это слово.
— Так, сейчас, сейчас, — деловито ответила женщина. — Отойдите в сторону и поднимите свет. Ага, вот эта строчка. “Он назовет другом…”
— Значит, все-таки другом?! — с облегчением воскликнул Канцлер.
— Подождите! Я еще не успела поворожить! Молчите и не мешайте! — недовольно ответила женщина.
Ладно, была не была. Пока они там такие
Лиза снова заворочалась. Милена тихо охнула.
Я осторожно, по очереди, убрал руки и уперся ими в стенки ящика. Привстал, развернулся вполоборота и выглянул в щель ящика. Обнаружил Канцлера с его спутницей шагах в двадцати от нас. Краем глаза я заметил, что Лиза сумела извернуться и наконец спрятала жопку. И теперь свет падал на её, очень злое, личико.
— Тихо, они рядом! — прошептал я ей прежде, ем она наделала глупостей.
— Что они делают? — прошептала Лиза, и подобралась поближе. Я притянул её к щели. Мы прижались щеками, чтобы было видно обоим.
В этот момент Канцлер просто стоял позади женщины в строгом платье. А женщина стояла перед рваным разломом в стене. Разлом, с неровными, как будто выломанным изнутри краями, мерцал и переливался. А за ним была комната со стенами из красного кирпича. Почему-то, у меня возникли ассоциации с банковским хранилищем. Внутрь разлома был направлен луч света от парящего в воздухе призрачного кораблика. Свет был яркий, как от светодиодного фонаря. В этом луче я неплохо разглядел содержимое появившейся ниши. Там лежали и стояли картины, книги и странные штуки… В первый момент мне это напомнило иконы или фотографии в рамках. Но память Мстислава подсказала — оправленные в серебро листы пергамента… Один такой, в серебряной рамке, женщина держала перед собой. Я видел, как она вздрогнула. И резко обернулась назад.
Красивое лицо, умные глаза, высокие скулы, резко очерченные губы. Я тихонько отодвинулся от щели, решив не рисковать. Лиза воспользовалась моментом и придвинулась поближе. Я сначала посмотрел на неё. она не обратила внимания и потянул её прочь от щели. Она с неохотой поддалась.
— Да, вы правы. Это слово означает “товарищ”, — тем временем напряженным, испуганным голосом сказала незнакомая мне женщина Канцлеру.
Они долго молчали. Потом снова грохот. А потом свет и шаги мимо нашего ящика. Уходили молча. Идите, идите уже…
— Вы его уже проверяли? — тихо спросила женщина, когда они поравнялись с нашим ящиком. Канцлер, гад, остановился. У меня начали уставать ноги. Канцлер, тем временем, начал рассуждать:
— Только слегка. Боялся спугнуть. Показал карту. Ему плевать на остров Буян, но уверенно указал на Скрытый континент.
— Это ужасно похоже на пророчество, — охнула женщина. — Но, может, это просто совпадение.
— То, что он назвал меня “товарищ” и карта, возможно и просто совпадение. Но потом я велел ему назвать своих учителей. И он отказался.
— Отказался… Он смог отказаться… — растерянно повторила женщина. Они прошли еще немного, а потом снова остановились и немного пошептались у выхода. Я не различил ни слова. Наконец, они вышли и дверь закрылась за ними. Я с облегчением распрямился и вылез из ящика. Ноги успели устать. Лиза выпорхнула из ящика чуть ли не быстрее меня. И тут же вспыхнуло огниво. Это потом я понял, что это огниво. Выглядело это как сноп искр, буквально разорвавший темноту, как удар ножом мог бы разорвать подушку. Я сумел сдержать удивленный вскрик и очень этим горжусь.
Оказалось, это Лизавета нашла лампу и зажгла её огнивом, которое у неё всегда с собой. Когда мы наконец оказались со светом, Лиза оказалась по прежнему с голыми ногами и очень красная. Кожа по цвету почти слилась с веснушками. Она подступила ко мне, сжав кулачки и прошипела:
— Ты что там, гад, со мной делал?
— Ничего, из того, чего мне бы хотелось, — спокойно ответил я.
— Лиза, ха, а ты почему без юбки? — Илья выбрался из под ткани и немедленно осчастливил мир своими наблюдениями. Лиза вспыхнула не хуже огнива, только без искр и покраснела еще сильнее. Хотя, я был уверен, что это невозможно. Она развернулась в прыжке, подлетела к Илье и рявкнула:
— Из-за тебя! Дурак! Напугал меня, я побежала и юбкой зацепилась! За что-то!
Она поставила лампу на пол и залезла обратно в ящик. Когда она залезала я целомудренно отвел глаза.
— Чего она? — удивился Илья.
— Кровь к голове прилила, — объяснил я.
Над краем ящика появилось лицо Милены.
— И мне, — сказала она. И в самом деле, выглядела она как будто немного пьяная. Илья ловко подхватил её под мышки и вытащил из ящика.
— Я думал, мы попадемся! — прогудел Илья радостно.
— Помолчи, — тихо сказала Милена.
Я заглянул в ящик. И спросил у Лизы, которая сидела на дне, уже в юбке, и натягивала сапожки:
— Ты видела дыру в стене?
Та кивнула. И, не поднимая взгляда, буркнула:
— Но я не поняла чары.
— Пошли посмотрим! — велел я.
Мы пошли туда, где я видел разлом в стене. Подошли поближе, осветили лампой стену. Белая стена, без следов прохода. Ну да, поверху арка. Выглядит как декоративная лепнина. Лиза поставила лампу на пол перед стеной и начала её простукивать огнивом. Я оглянулся вокруг, ища кирпичную крошку или, хотя бы пыль. Хоть какие-то следы виденного мной прохода.
Я снова посмотрел на стену. Потом на Лизу, вопросительно. Она обернулась, почувствовав мой взгляд. Краска от лица стала потихоньку отливать.
— Скрытый путь, — веско сказала Лиза, отступая от стены. Возможно, это словосочетание что-то значило. Но что, не знал ни я, ни Мстислав.
— Как открыть? — сухо спросил я.
— Слова надо знать нужные. И я бы еще ключ сделала. Безделушку какую-нибудь, без которой не откроется, — ответила Лиза, задумчиво почесав себе подбородок. А потом шагнула назад и глянула по сторонам. Обернулась ко мне и сказала: