Летающая серф-доска
Шрифт:
«Ухты! Магия работает прекрасно, как часы, я определенно далеко от Гилианда. Куда же меня занесло? Сейчас поищем!»
Девушка закинула рюкзак за плечи.
— Поискус-ищеикози Гилианд! — сказала Алекса, направляя палочку в небо.
С ее конца оторвалась огромная, с футбольный мяч, искра (достаточно было увеличения стандартной искры лишь в два раза) и зависла в воздухе. Секунду поколебавшись, искра завращалась и рассыпалась небольшим фейерверком.
«Ничего не понимаю! Где же Гилианд?» — Алекса потерла лоб ладонью, припоминая урок.
« Искра
— Как это нет Гилианда? — вслух спросила Алекса. — Что же тогда? Стоп, но это просто невозможно, этого не может быть в реальности! Где-то же он должен быть? Поискус-ищеикози Гилианд!
Снова ничего кроме фейерверка не произошло. Алекса затравленно оглянулась.
— Да где я, демон возьми! — крикнула она.
Деревья, цветы, странный лес, похожий на сад. Алекса вспомнила. Это был ее сон, который ей снился много раз. Теперь он сбывался. Она стояла на тропинке и видела знакомые деревья впереди. Слишком много раз она видела этот сон, она не могла спутать.
«Либо я сплю, либо мой сон стал явью, одно из двух! Что ж, есть лишь один способ это проверить. Нужно идти вперед, если это сон, я проснусь!» — решила Алекса и пошла по тропинке. На ходу она выудила из кармана рюкзака заранее приготовленные очки, которые должны были скрыть ее глаза, когда она прибудет в город. Теперь они оказались еще более кстати, так как Алекса вообще не знала, чего ждать, и лучше было подстраховаться. Однако, через пару шагов она поняла, что, если что-нибудь не снимет, то зажарится в собственном соку. Вместо вьюжной зимы Алекса попала в жаркое лето.
Все происходило точно так, как она видела. Тропинка петляла, огибала деревья, ходила кругами, наконец, стала более отчетливой и вышла к замку, сплошь увитому зеленью. Вдали девушка заметила ту самую речку с чудным мостом, закат окрашивал воду в удивительно-бардовый цвет. Алекса перевела взгляд на замок, ожидая, что через мгновение сон закончится, но этого не произошло. Девушка смотрела на стену замка-города, обращенную к ней. Красивые стрельчатые окна, часть которых была открыта, серый камень, увитый каким-то новым видом плюща и довольно большой балкон. Алекса вспомнила, что на балкон сейчас должен кто-то выйти. Не прошло и пяти секунд, как это произошло.
Алекса увидела необычайно стройного и высокого юношу. Он вышел на балкон и облокотился на перила. Магичка ожидала, что сейчас все затуманится, и видение пропадет, но этого не случилось. Не совершилось это и через минуту, и через две. Алекса продолжала смотреть на юношу, неожиданно он повернул голову и посмотрел прямо на Алексу. Расстояние было приличное, но почему-то Алекса ни секунды не сомневалась, что он ее заметил.
— Это не сон! — полностью уверилась Алекса и быстро спряталась за деревья.
Но не тут-то было. Юноша вскочил на перила,
Он был какой-то странный. Рост его, наверное, зашкаливал за два метра, видимо, из-за длинны ног. Белоснежная рубашка с просторными рукавами, зеленые узкие брюки, заправленные в кожаные сапоги с каким-то витиеватым узором, и белые крылья. Размах их, наверно, достигал шести метров, однако, на земле они смотрелись не так внушительно. Темные прямые волосы немного ниже середины спины (и это у молодого мужчины!) были распущены и лишь закреплены двумя тонкими косами по обе стороны от лица. Из-под прядей Алекса к своему удивлению увидела острые уши, которые всегда приписывали эльфам. Но самым странным было лицо. Тонкие ровные линии, идеальная симметрия, изогнутая полоска бровей, прямой нос, небольшой рот и бледно голубые глаза. Однако, присмотревшись, Алекса едва не вскрикнула. На бледно-голубом фоне отчетливо виднелись вертикальные зрачки, которые то сужались, то расширялись.
— Стоп! — сказал он с акцентом, и звонкий голос прозвенел над поляной. — Who are you? And what are you doing in elves' property? (Кто ты? И что ты делаешь в эльфийских владениях)
Алекса сообразила, что он говорит по-английски, но момент был упущен, и, что он сказал, она не поняла.
— Could you repeat? (Не мог бы ты повторить) — с трудом выговорила Алекса.
Момент для повторения английского был не особенно подходящий. Она уже не практиковалась около двух лет, и знания, когда-то бывшие в ее голове, заметно повыветрились.
— I said, stop! (Я сказал, стоп) — сказал он еще раз. — Who are you? And what are you doing in elves' property? (Кто ты? И что ты делаешь в эльфийских владениях)
Общий смысл фразы Алекса поняла быстро и, не став больше мешкать (мало ли что он мог еще предпринять), поспешила объясниться.
— I have lost the way and don't know where I am now. Whether tell me? (Я потерялась и не знаю где я. Не скажешь ли мне?) — довольно медленно, подбирая слова, сказала Алекса.
— You don't know where you are? Really? (Ты не знаешь где ты? Точно?) — не поверил он.
— I said I don't know! (Я сказала, не знаю)
— And I think that you know. Otherwise, what for did you escape from me? (А я думаю, что знаешь. Иначе, зачем ты убегала от меня?)
Алекса поразмыслила, подбирая перевод, а потом задумалась над ответом.
— I was frightened and ran away. (Я испугалась и убежала)
— Yes, certainly. However, I don't think so, (Да, точно! Однако, я так не думаю) — спокойно сказал юноша.