Летающая серф-доска
Шрифт:
— And what do you think? (И что ты думаешь?) — раздраженно поинтересовалась Алекса.
— I think you are a spy! (Я думаю, что ты шпион) — обличительно сказал он, из чего Алекса сделала вывод, что ее в чем-то обвинили, однако, дословно не перевела.
— Who?(Кто) — поинтересовалась она.
— You are a spy and you will go with me (Ты шпион и ты пойдешь мо мной), — уверенно заявил он.
— Where (Куда)?
— To the elves' supreme (К правителю эльфов).
— To whose (К кому)?
Юноша озадаченно уставился на нее.
— Let's go! (Пошли)
— What? Where? When? (Что?
— Now! (Сейчас) — ответил он только на один вопрос. — Or you refuse? (или ты отказываешься)
Алекса оценила весь спектр чувств, которым сопровождается применение силы.
— OK! OK! To the elves' supreme? OK! — тут же согласилась она. — Where to go? (Ок! Ок! К правителю эльфов? Ок!)
— Follow me and do not think about running away! (Следуй за мной и не думай бежать)
Алекса только фыркнула. Девушка только сейчас поняла, какую глупость совершила, бросившись бежать. Ей же нужно было найти людей (правда, она сомневалась в том, что задержавший ее был человеком), чтобы спросить у них, куда она попала. Теперь же ее приняли черт знает за кого. Еще и оправдываться придется. Ладно, что хоть объясниться можно было. Алекса никак не могла нарадоваться, что когда-то не пропускала уроки английского и добросовестно делала домашнюю работу.
В полном молчании они прошли обратно к замку («А далеко я отбежала!») и пошли дальше. К удивлению Алексы, ее молчаливый страж не повел ее через парадный вход, видимо, для таких, как она («В чем же он меня обвинил?») это неприемлемо, а провел куда-то за замок к небольшому крылечку. Распахнув дверь, он галантно пропустил Алексу вперед, потом спохватился и сделал вид, что сделал это намеренно, дабы держать ее в поле зрения.
Какие-то узкие коридоры, в которых не было ни души.
«Неужели здесь никто не живет? Могли бы тогда и попросторнее сделать коридорчики. Как сами-то плечами не задевают?» — недовольно подумала Алекса.
Вскоре они через боковую дверцу вышли в огромный коридор с неимоверно высоким потолком. Или это только так казалось? Прямо перед ними была огромная дверь.
«Похоже меня таки привели к верховному эльфу. Это двери в кабинет или тронный зал их правителя?»
— Stand here! (Стой здесь) — сказал он и, не утрудив себя стуком, вошел.
«Видимо, не настолько supreme уж и высок, раз к нему так вот запросто мог зайти юнец. Да чего это он меня просто так оставил? А если бы я была шпионкой? Бери, что захочешь, узнавай, что хочешь, и беги поскорее! Полная свобода! Как же ему повезло, что я никуда не спешу! Да и, собственно, куда? Я понятия не имею, где я!»
Дверь хлопнула и не закрылась, оставив щель. Алекса услышала тихие удаляющиеся шаги своего провожатого и вскоре увидела, что он остановился напротив кого-то и начал что-то объяснять. Алекса наблюдала. Видимо, юноша сначала докладывал о ней, но вдруг резко сбился и стал
Глава 15 «Эльфы не люди»
Юноша вышел и распахнул дверь пошире. Алекса поняла, что ее пригласили войти. Вздохнув, она перешагнула порог. Огромный зал с каменными фигурами, окна от пола до потолка, каменные же колонны и два кресла на небольшом возвышении в конце зала. В одном из них сидел мужчина. Он не был стар, однако, что-то в нем было, что указывало на возраст и мудрость. Что-то неуловимое, очень похожее, угадывалось и в поймавшем ее юноше.
«Часом, не родственнички ли они?» — задумалась Алекса. — «Поэтому, наверное, мо провожатый и без каких-либо церемоний зашел сюда».
Алекса подошла ближе, рассматривая верховного правителя.
Правильное лицо, с одной глубокой морщиной на переносице, никак не сочетавшейся с молодостью и свежестью, которой дышало все вокруг и сам правитель. Одет он был во все белое, и даже обруч в волосах (таких же длинных, как и у первого представителя местных жителей) был белым. Только волосы были удивительно-черными и слегка волнистыми, да глаза — ярко-голубыми, с черными вертикальными зрачками.
— Hello (Здравствуйте), — пробормотала Алекса.
— Hello, my child, who are you and what are you doing here? (Здравствуй, дитя мое, кто ты и что ты здесь делаешь) — голос был спокойный, с переливами.
— I am a magician. I have lost the way and don't know where I am now. What is it? This place? And who are you? (Я волшебница. Я потерялась и не знаю где я. Что это? Это место? И кто вы?)
— It is Gvenvilessa. I am the supreme of Elves. My name is Driadrinde. This is my grandson Geniel (Это Гвенвилесса. Я верховный правитель эльвоф. Меня зовут Дриадриндэ. Это мой внук Жениэл), — ответил он.
Юноша, который привел ее в замок, незаметно подошел к своему правителю и встал рядом.
— Elves? No way! (Эльфы? Не может быть!) — не поверила Алекса.
— Why (Почему)? — озадачился правитель.
— Я же говорил, что она шпионка! — прошептал он, однако Алекса услышала.
— Я не шпионка! — вскрикнула она. — Я сама не пойму, как тут оказалась. Я была в замке у двери Желаний, а потом попала в пустоту, а дальше очнулась в вашем лесу! — выпалила Алекса.
Правитель и Жениэл уставились на Алексу, будто она была привидением.
— Паревиле мир маар эланиэль?
— Что? — по-русски спросила Алекса.
— Так ты и объединенный знаешь? Чего же тогда на старо-лийском разговаривала? Я-то думал, ты северянка, они все никак объединенный выучить не могут, — на чистейшем русском спросил Жениэл.
— Ничего не понимаю. Сначала английский, потом русский. А до этого еще какой был? — Алекса была удивлена не меньше их.