Летнее королевство
Шрифт:
Однако сестра Телери и Эйвлин не торопились. У меня возникло ощущение, что сестра Телери собирает Эйвлин в дальнюю дорогу, а Эйвлин все это деловито упаковывает. Может, оно и к лучшему. Мы же недолго пробудем в Деганнви, а в дороге все пригодится. Наконец, они вышли. С ними и в самом деле был большой мешок. Лорд Гавейн не без труда пристроил его на спину норовистому Цинкаледу так, чтобы не мешал выхватывать дротики.
Сестра Телери понаблюдала, как милорд достает и возвращает обратно дротики, щелкнула пальцами и повернулась ко мне.
—
Я недоуменно посмотрел на нее.
— Ну, тот дротик, что ты дал нести Гвину?
— Ах, это! Но это же его дротик. Он просто не хотел, чтобы кто-то видел его с оружием, поэтому сказал, что просто помог мне нести. Послушай, а ты не могла бы как-нибудь незаметно вернуть ему его имущество?
Сестра Телери поджала губы, но глаза озорно блеснули, и она кивнула. Я объяснил хозяину, с удивлением слушавшему наш разговор:
— Это мы о Гвине говорим, о том парнишке, который показал мне дорогу сюда. Один из детей, которых аббатство воспитывает из человеколюбия. Его прочат в священники, и естественно, не хотят, чтобы он играл с дротиками.
Лорд Гавейн кивнул и еще раз проверил, надежно ли закреплен мешок Эйвлин. Сестра Телери бросила на меня косой взгляд, но ничего не сказала. Она-то понимала, что я делаю и почему.
Когда все пожитки оказались упакованы, милорд повернулся к сестре Телери и поклонился.
— Сестра Телери, — с некоторой долей торжественности произнес он, — мы все трое многим вам обязаны.
Она фыркнула.
— Это за что же? За то, что вы вылечили эту девицу, а я перевязала голову ее ухажеру? А что еще, по-вашему, надо делать монахине, врачующей больных? Но, сдается мне, вы не это имели в виду.
— И все же я вам очень признателен. — Милорд улыбнулся. — На вашем месте многие записали бы нас во враги. Ну как же! Я заставил переживать вашу помощницу, причинил ей боль. А вы нам помогали. Вот за это я и выражаю вам свою благодарность. Мы у вас в долгу. Отплатить мне особо нечем, но все же… — с этими словами милорд содрал золотые наручи с локтей и протянул ей. — Прошу вас, примите это в знак моей признательности за вашу неоценимую помощь. Ваше согласие будет для меня честью.
Монахиня задрала брови, покрутила головой и стала рассматривать наручи. Сразу становилось понятно, что они тяжелые и очень дорогие. Некоторое время она колебалась, а потом протянула руку и взяла одно украшение.
— Ладно. Отдам в обитель. У аббатства много проблем. А эту оставь себе. Деньги лишними не бывают, а в дороге всякое может приключиться. Идите с миром. Благослови вас Бог! И доброго пути!
Лорд Гавейн надел оставшийся наручник, снова поклонился и сел. Я поблагодарил сестру Телери и поцеловал на прощание — она очень удивилась. Я сел на коня, помог Эйвлин устроиться в седле передо мной. Сестра Телери открыла ворота, и мы покинули стены аббатства Святой Елены.
Однако еще до главной дороги нас ждало очередное прощание. Из кустов выскочил Гвин с деревянным мечом в руках и радостно заорал: «Рис! Не бойся! Я тебя спасу!»
Лорд Гавейн остановил Цинкаледа.
— Это тот самый парень, который был вашим проводником? — спросил он меня.
— Да, милорд, — ответил я, молясь, чтобы Гвин не стал поминать свою маму.
— Тебе удалось бежать? Ты сражался с ними? — засыпал он меня вопросами.
Лорд Гавейн, высокий, я бы сказал, элегантный, сидел на своем великолепном коне, улыбаясь чумазому восторженному мальчишке.
— Небольшое сражение случилось, — сказал он. — Мы с Рисом победили. Думаю, тебя Гвин зовут?
Мальчик жадно осмотрел рыцаря с ног до головы. Его темные глаза распахнулись во всю ширь. Наверное, я понимал, что он сейчас чувствует. Перед ним на дороге стоял герой из песни. Парень низко и довольно неуклюже поклонился.
— Д-да, Великий Лорд. Ты господин Риса? Ты тот самый прославленный воин из Братства?
— Да, Гвин. Ты прав. Я — господин Риса, и зовут меня Гавейн ап Лот. Спасибо тебе за то, что проводил моего слугу в аббатство.
— Да это же пустяки, лорд Гавейн! — Лицо Гвина вспыхнуло, словно факел. — Рис, а почему ты мне не сказал, что служишь такому господину? — Гвин перевел взгляд на Эйвлин. — О! И твоей подруге тоже явно лучше! Это здорово! — Он взялся за мое стремя и улыбнулся мне во весь рот. — Теперь я понял: твой господин тебя спас, а потом поубивал тех злых воинов огненным мечом?
— Ну, так уж прямо и всех? Зачем? Только некоторых.
Он подпрыгнул от радости.
— Эх, хотел бы я там оказаться! Ты же знаешь, я могу метать дротики. Я бы сражался с ними, когда они пришли, только… — Его лицо увяло. Я вспомнил, как леди Элидан упала под ударом меча Медро.
— Может, тебе еще придется подраться, когда станешь постарше, — пытаясь его утешить и отвлечь, сказал я.
— Я бы и тогда с ними дрался… но мне не дали, — обиженно произнес Гвин. — Знаешь, прошлой ночью мне кошмар снился. Я видел, как они издевались над тобой и мамой!
— Ну, это же сон, — я очень хотел отвлечь его от мыслей о матери, но не знал, как.
— Да, сон! — Он улыбнулся. — Я знаешь как орал? Все перебудил. Мама дала мне теплого молока и пела, чтобы я уснул. Она давно так не делала, с самого моего детства.
Лорд Гавейн рассмеялся. Гвин вспомнил о нем и ему стало неловко.
— Я рад, что вы спасли его, лорд Гавейн, — пробормотал мальчишка.
— Знаешь, я тоже радовался, когда он спас меня, — серьезно ответил рыцарь. — Так почему бы и мне не спасти его? — Гвин ошеломленно посмотрел на меня, а милорд наклонился с седла, положив руку на колено. — Кажется, ты потерял свой дротик, когда помогал Рису?
Гвин сокрушенно кивнул.
— Да, хороший был дротик. Мне Хиуэл его дал. Я могу другой сделать, но вот как баланс подобрать…