Лев в долине
Шрифт:
Когда я, набравшись сил, приняла более пристойную сидячую позу, драчуны уже обнимались, как родные. Длинные одеяния добавляли картине абсурда: парочка напоминала двух светских дам, заключивших друг дружку в приветственные объятия. Однако перекошенные лица «дамочек» свидетельствовали не столько о радости, сколько о ярости.
Один из дерущихся оказался мистером Немо. Тюрбан свалился с его головы, и медные волосы сияли в лучах вечернего солнца, как надраенный рыцарский шлем. Второго человека я видела впервые. Темная кожа выдавала в незнакомце уроженца Южного Египта.
Противники
Зрелище требовало закаленных нервов. Я на свои не жалуюсь, однако ввязываться в драку мне почему-то не хотелось. Моя бедная голова все еще отчаянно кружилась, но я мужественно возобновила попытки отыскать дно у своего кармана, а заодно и пистолет. И моя настойчивость увенчалась успехом! Произошло это очень вовремя, так как мистеру Немо срочно требовалась помощь: противник с энтузиазмом душил его.
Видя, как лицо Немо заливает синевой, я зачем-то выкрикнула не слишком грозную фразу, которую слышала от одного знакомого американца:
– Руки вверх, паршивец!
Вряд ли темнокожий паршивец меня понял, но пронзительный визг привлек его внимание. Он оглянулся, увидел наведенный на него пистолет, тотчас присмирел, отпустил бедного мистера Немо и выпрямился. Его физиономия, только что искаженная свирепой гримасой, стала безмятежной, как у мумии. Ни в лице незнакомца, ни в выцветшем балахоне не было ничего примечательного. Этого субъекта запросто можно было спутать с любым из многочисленных смирных соотечественников.
Мистер Немо тем временем перевернулся на живот и встал – сначала на колени, потом на ноги. Дышал он, в отличие от своего противника, тяжело.
Паршивец же был так спокоен, словно погрузился в молитву. Лицо Немо было усеяно белыми отметинами, которым вскоре предстояло превратиться в уродливые синяки, красное пятно на порванном рукаве свидетельствовало, что рана открылась.
Он осторожно двинулся в мою сторону:
– Превосходно, миссис Эмерсон! Дайте-ка мне пистолет.
– Нет-нет. Пока мы будем передавать оружие, этому молодчику ничего не стоит сбежать. Вы, может, и сомневаетесь, что я способна выстрелить в человека, да еще и не промахнуться, но он-то таких сомнений не ведает. Теперь ты понял, с кем связался, дружок? Я не та, за кого ты меня принял, а Ситт-Хаким, жена великого волшебника Эмерсона, Отца Проклятий! Для злодеев я не менее опасна, чем он сам. Зоркостью глаза я не уступаю грифам в небе. И, подобно им, не даю никому спуску.
Вторая часть моей речи прозвучала, естественно, по-арабски. Этот язык словно специально создан для самовосхваления – жанра, которым виртуозно владеет всякий уважающий себя египтянин. Мои слова не оставили адресата равнодушным.
– Я вас знаю, госпожа, – тихо прошелестел он.
– Значит, тебе известно и то, что я без колебания воспользуюсь оружием. До убийства не дойдет, но ранение тебе обеспечено. Хочу сохранить тебе жизнь, чтобы ты все нам рассказал.
И, не в силах больше
– Вы хоть понимаете. Немо, кого мы поймали? Это первый сообщник Гения Преступлений, попавший ко мне в плен! С помощью подручного мы доберемся и до его подлого хозяина. Будьте любезны, свяжите ему руки своим тюрбаном. Или вы ранены и не можете пальцем пошевелить?
– Могу, – заверил Немо.
Египтянин поднял руку. В этом жесте было столько достоинства, что Немо замер.
– Я подвел своего господина, – произнес египтянин все так же тихо. – Теперь меня ждет судьба, которую он уготовил всем неудачникам. Но я не стыжусь: меня победила сама Ситт-Хаким. Молва твердит, что она непростая женщина, в ее груди бьется сердце мужчины. Хвала тебе, госпожа! – И он, следуя традиции своего народа, перенес ладонь с груди на лоб, потом прикоснулся к губам.
Я уже собиралась ответить на комплимент по возможности цветисто, как вдруг лицо египтянина исказилось ужасной гримасой, глаза закатились, руки потянулись к горлу. Мгновение – и он рухнул наземь.
Немо бросился к нему.
– Бесполезно, – проговорила я, опуская пистолет. – Он умер еще до того, как упал. Полагаю, это синильная кислота.
– Верно, я чувствую запах горького миндаля. – Немо выпрямился. Его губы побелели. – Вот люди! Предпочитают принять яд, чтобы...
– ...избежать допроса. Проклятье! Надо было первым делом связать ему руки. Что ж, в следующий раз буду умнее.
– В следующий раз?.. – Немо провел дрожащей ладонью по лбу, и я заметила, что его рукав совершенно пропитался кровью.
– Вам нехорошо, мистер Немо. Вы слабеете от потери крови. Я сейчас!
Сопротивляться он не мог. Оторвав кусок от его халата, я перевязала руку.
– Теперь кровотечение остановится, но рану обязательно надо промыть. Немедленно в лагерь!
– А как же?.. – Немо указал на труп.
Я оглянулась. Широко раскрытыми глазами мертвец уставился в вечернее небо, где прибавилось стервятников.
– Переверните его лицом вниз! – приказала я.
Немо покосился на кружащих в небе птиц и молча подчинился.
II
Подходя к дому, мы еще издали увидели, что в раскрытых воротах стоит Абдулла.
– Госпожа! – истошно завопил он, завидев нас. – Эмерсон спрашивает...
– Могу себе представить!
Представить было нетрудно, так как брань безутешного супруга, выкрикивающего мое имя, долетала до улицы. Напрасно я лелеяла надежду, что он по-прежнему увлечен работой. Скрыть всю правду о происшедшем не получится.
– Случилось несчастье, – сказала я Абдулле, который во все глаза смотрел на окровавленный рукав Немо. – Немедленно возьми Али или Хасана и ступай к скале за палатками. Там лежит мертвец. Принесите его сюда.
Абдулла обхватил руками голову.
– Снова мертвец? Только не это, госпожа! – У него еще теплилась слабая надежда. – Наверное, это старая мумия, госпожа?
– Боюсь, труп наисвежайший, – угрюмо ответила я. – Вам понадобится что-то вроде носилок. Побыстрее, пожалуйста! Я не могу терять время на болтовню. Сам видишь, мистеру Немо требуется помощь.