Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Пришелец отпустил заложника и вернулся на лодку, беззвучно удаляясь от берега, пока туман снова не укутал их.

Человек в маске-балаклаве, закрывающей лицо, упал в воде на колени, и невысокие волны стали разбиваться о его бедра. Поспешно обернувшись, Карл увидел, что штурмовая группа в гидрокостюмах тоже исчезла. Оперативники ФБР остались на месте, по-прежнему связанные, стоя на коленях в песке.

Развернувшись, Эверетт бросился к воде, чтобы помочь неизвестному подняться на ноги. Ощутив мышцы под черным комбинезоном, Карл понял, что это мужчина. Пытаясь выпрямиться, заложник в черной балаклаве пошатывался, будто от слабости. Эверетт торопливо повел его к черному лимузину, стащил с него балаклаву и, не разглядывая, быстро втолкнул на заднее сиденье, велев водителю — штаб-сержанту Родригесу — присматривать за ним, а сам развернулся и побежал помочь оперативникам.

Разрезая путы из изолированной проволоки на одном из них, Эверетт обернулся взглянуть на окутанное туманом море. Не считая прибоя, все было тихо.

Снова занявшись освобождением агентов, Эверетт услышал в воде громкий взрыв. А когда обернулся на звук, то, широко распахнув глаза, уставился на верхнюю часть кормового стабилизатора подлодки, уходящего под воду сквозь рассеивающийся туман. И выпрямился, с благоговением провожая взглядом смахивающие на акульи плавники высотой с трехэтажный дом рули изумительного судна водоизмещением в добрых несколько тысяч тонн, уходящего обратно в море.

— Должно быть, этот сукин сын был здесь задолго до нашего прибытия, — обронил Райан, не поднявший головы, пока освобождал последних агентов, и не видевший кошмарного зрелища, явленного взору Эверетта, когда очередная гигантская волна нахлынула на берег.

Встав, Эверетт уже направлялся к машине, когда увидел невысокого человека в ветровке ФБР, идущего к нему, и узнал в нем агента, руководившего операцией. Рядом с ним шагал снайпер с маяка.

— Меня не посвятили в то, кто вы такие, но ваша встреча была сорвана, так что придется начать с вашего конца. Эти люди знали, что мы будем здесь. Вы можете это объяснить? — агент ухватил Карла за руку, и это было его ошибкой.

Райан и Менденхолл отреагировали молниеносно, оттащив агента в сторонку, прежде чем успел среагировать капитан. Они уже видели Карла в подобных ситуациях и знали, что порой он сперва действует, а уж после думает.

— Уберите руки от меня, я жду ответа, — выпалил агент, переводя взгляд с Уилла на Райана.

— Слушайте, мы не знаем, сорвана ли эта встреча; может, они затеяли с нами игру с самого начала. Это они назначили место, а не мы, — сообщил Райан, удерживая агента.

— Любители хреновы, — буркнул тот, стряхивая руки Райана, и обернулся к своим подчиненным.

— Он прав, кто-то им сказал, что здесь будет ФБР. — Эверетт старался успокоиться, зная, что старший агент бесится лишь потому, что его команду по спасению заложников подвергли опасности и разделали, как котят, только потому, что кто-то со стороны группы не смог удержать язык за зубами.

— Кто бы ни устроил нам эту лажу, нынче она едва не стоила жизни уйме народу, — заметил Менденхолл, глядя, как сердитое подразделение ФБР собирается и удаляется с пляжа.

— Пойдем-ка отсюда к чертям, — сказал Эверетт, бросив последний взгляд в Атлантический океан, где видел то, чего просто не может быть.

Все трое подошли к лимузину и увидели, что дверца нараспашку, а сержант Родригес стоит на коленях на заднем сиденье.

— Как наш гость, сержант? — поинтересовался Менденхолл, подходя.

Родригес отступил от машины и поглядел на троих сослуживцев, покачивая головой.

— Ни хрена не поверите, — вымолвил он, обводя их взглядом, и отступил с дороги.

В лимузине горел салонный свет, а на заднем сиденье, отвернувшись от них, в расслабленной позе сидел крупный мужчина. Эверетт подошел к открытой дверце, наклонился и притронулся к ноге сидящего:

— Как вы себя чувствуете?

Тот медленно обернулся. Тотчас узнав это лицо, Эверетт, стоявший на носках, потерял равновесие. На щеках щетинилась шестинедельная бородка, кожа в неверном свете автомобиля казалось бледной, а глаза налились кровью, но Эверетт узнал бы этого человека где угодно и в любой обстановке.

— Будь я неладен, неубиваемый сукин ты сын!

Райан и Менденхолл недоуменно переглянулись, а Эверетт выпрямился, вытащил человека из машины и крепко обнял.

— Джек!

Карл отстранил полковника Джека Коллинза на расстояние руки, и Райан и Менденхолл тоже почувствовали себя как во сне — подобную ситуацию ни один из них и вообразить не мог.

Поморгав, Джек попытался сфокусировать взгляд на лицах перед собой. Его волосы, хоть и зачесанные назад, были длиннее, чем Коллинз когда-либо носил, но взгляд — взгляд, впившийся сперва в Эверетта, а затем переключившийся на Райана и Уилла, — был все тем же. Губы его шевельнулись, но не проронили ни звука.

— Джек! — проговорил Карл, слегка потряхивая Коллинза за плечи, пока тот снова не встретился с ним глазами.

— Море, — промямлил Джек, не отводя взгляда от глаз Карла, и затем его выражение изменилось, и он завертел головой, озираясь. — Они сказали, что я умер. — Он вдруг снова уставился в глаза Эверетту.

— Как он, черт возьми, тут очутился? — сглотнув, произнес Уилл.

— Проклятье, эти люди, наверное, там были. — Эверетт искоса оглянулся на Менденхолла. — Должно быть, они спасли его, вытащили из воды. — Эверетт впервые за многие недели рассмеялся. — О нет, Джек, ты вовсе не умер, ты возвращаешься домой! — Он попытался повернуть полковника к распахнутой дверце, но Джек выдернул руку и уставился на Эверетта.

— Море, — выговорил он снова, закрывая глаза и покачиваясь. Карл снова протянул руку и придержал его. Когда головокружение прошло, Джек открыл глаза и снова сосредоточился на троице перед собой. Взгляд его метнулся к Эверетту, глаза сузились. — Мистер… Эверетт.

— Верно, Джок. Уилл и Джейсон тоже здесь.

Джек перевел взгляд на двух стоящих рядом с капитаном.

— Уилл, Райан… Я пытался удержать… и смог…

— Удержать что, полковник? — уточнил Менденхолл, чувствуя, как по всему телу бегут мурашки. Все равно что беседовать с призраком.

Популярные книги

Первогодок

Губарев Алексей
3. Тай Фун
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первогодок

Мастер Разума

Кронос Александр
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.20
рейтинг книги
Мастер Разума

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Попытка возврата. Тетралогия

Конюшевский Владислав Николаевич
Попытка возврата
Фантастика:
альтернативная история
9.26
рейтинг книги
Попытка возврата. Тетралогия

Академия проклятий. Книги 1 - 7

Звездная Елена
Академия Проклятий
Фантастика:
фэнтези
8.98
рейтинг книги
Академия проклятий. Книги 1 - 7

Жребий некроманта 2

Решетов Евгений Валерьевич
2. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
6.87
рейтинг книги
Жребий некроманта 2

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Мое ускорение

Иванов Дмитрий
5. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Мое ускорение

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Инициал Спящего

Сугралинов Данияр
2. Дисгардиум
Фантастика:
боевая фантастика
8.54
рейтинг книги
Инициал Спящего

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Бальмануг. Невеста

Лашина Полина
5. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Невеста

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке