Лезвие власти
Шрифт:
—И вы полагаете, герцог, что лучшая кандидатура на этот пост — это я? Несмотря на то, что Новерган издревле поддерживает правителей Атегатта?
—Молодой Император демонстрирует замечательные успехи в деле ведения внешней политики, даже не имея за спиной великого старца Россенброка. Правители Атегатта — давние враги Аведжии, но со временем, мы можем изменить эту историческую несправедливость… И вы, Ваше Преосвященство, могли бы сыграть немаловажную роль в этом процессе.
—Лукавите, герцог, лукавите… Пока вам нет особой нужды договариваться с правителями Атегатта. В случае смерти короля Венцеля вы становитесь реальным правителем половины земель Лаоры, даже, если церковь и не признает это. Но король
—Тридцать дней, Ваше Преосвященство, тридцать дней и эти доказательства будут у вас… Вы могли посодействовать, удержав Императора от необдуманных действий, а в дальнейшем, наше сотрудничество на этой ниве может дать обильные плоды и превознести авторитет церкви на недосягаемую прежде высоту!
Архиепископ неуклюже поднялся и махнув рукой, направился к выходу.
—Я надеюсь, что ваши солдаты не станут препятствовать отъезду нашей миссии?
Фердинанд остался стоять, задумчиво поглаживая ухоженную бородку. Его темные глаза смотрели в спину удаляющемуся священнику с презрением и неприкрытой ненавистью. В дверях архиепископ Гумбольт остановился, накинул на голову капюшон, и не поворачиваясь, произнес:
—Все это слишком похоже на блеф, герцог. Я не доверяю вам и не верю в древние легенды. Тридцать дней — это слишком долго, по нынешним временам… Император не станет ждать. Даже если вы сбросите короля и захватите Баргу, вам не дадут спокойно править. Вы затронули слишком могучие силы, герцог, и пожалеете об этом…
92.
—Мы не можем больше ждать, Ваше Высочество... Армия короля движется на запад, как вы того и хотели. Император подтягивает войска к Норку. На рейдах Канцы и Урта замечены бантуйские шхуны-разведчики. Нам нужно атаковать... — Седой маршал Эрих Нойя стоял рядом с Фердинандом, и водил темным пальцем по карте Лаоры.
—Вы правы, маршал... Мы не можем больше ждать... Дорога на Тарр чиста?
—Да, Ваше Высочество! Регулярной армии в Тарре нет. Городская стража, несколько небольших отрядов, которые привели дворяне, пренебрегшие вашими благородными предложениями. Да ополчение…
—Распорядитесь отправить в Тарр бригаду Единорога… Город взять, но не грабить. Блокировать все дороги в Рифдол и Рифлер. Укрепиться и ждать помощи. Первой, второй и третьей бригаде сигнал готовности. По готовности выдвинуться в сторону Барги. Высылать вперед отряды разведки. Бригаде Смертоносных захватать и удерживать все переправы через реку Тойль-Динна, и все дороги, ведущие в Дрир и Данлон. Готовность моей гвардии...
—Ваше Высочество, прикажите выдвинуть по направлению к Барге осадные машины?
—Нет, маршал. Осадные машины и молниеносная война не совместимы… Осада Барги не входит в мои планы. Распорядитесь по отправке войск, и направляйтесь на юг... Я хочу, что бы вы лично возглавили разгром пиратов.
—Да, Ваше Высочество...
—Во главе наступления встану я... Выполняйте, маршал, или отправляйтесь в старческий приют Канцы, где вам и место!
Эрих Нойя развернулся и с каменным выражением лица покинул зал. Маршал просто кипел от переполняющей его злости. Его, героя последней Марцинской войны, отстранили от командования. Его, водившего свои сотни против железных пант Империи... Он, маршал Эрих Нойя, отправлен в вонючие, пропахшие тухлой рыбой, гавани, для того, чтобы сражаться с кучкой оборванцев!
Маршал сбежал по ступеням башни вниз. Во дворе замка стояли адъютанты и курьеры. Один из лейтенантов, совсем сопливый, сынок какого-нибудь вельможи, сделал шаг вперед на встречу маршалу, и обратился с льстивой улыбкой на смазливом лице:
—Наконец-то мы наступаем, господин маршал! Прикажите собрать ваши вещи?
Эрих Нойя резко повернулся и со всей силы врезал льстеца маршальским жезлом по зубам.
93.
Аттон, чувствуя, как к горлу подкатывает тошнота, смотрел на рубиновые глаза мумии. На четыре, пылающих красным пламенем, глаза.
— Зачем они сделали это, монах? Зачем? — он пнул огромный клыкастый череп, лежащий в ногах у мумии. — Не проще было бы сжигатьихв ямах с известью?
Мерриз вытащил меч и, подсвечивая себе факелом, подошел к мертвецу. Факел, многократно отражаясь в хрустальных стенах усыпальницы, высветил чудовищные трехпалые ступни с загнутыми когтями, кривые колоноподбные ноги, покрытые темным металлом доспеха, мощное, утыканное острыми шипами тело, увенчанное огромной безобразной головой. Мерриз обернулся и посмотрел на Аттона большими зелеными глазами. Потом размахнулся и обрушил клинок на хрустальную стену усыпальницы. Стена отозвалась мелодичным звоном, и вдруг, рухнула тысячью искрящихся огнем, осколков.
—Опять ложь. Это не мумия. Это воск...
—Что? — Аттон подошел ближе, и заглянул монаху через плечо.
—Мне кажется, что она сделаны из воска...
Аттон протянул руку кдревнему чудовищу. Пальцы его слегка подрагивали. Темнаястальдоспеха при прикосновении рассыпалась в прах. Показалась кожа цвета старого сала. На ощупь она была гладкой ихолодной,как стекло. Аттон вытащил нож и одним движением отсек трехпалую руку. Мерриз подхватил обрубок и посветил факелом на ровный срез.
—Великий Иллар! Это действительно воск...
—Кто же прав? — Аттон тихо засмеялся. — Я не понимаю… Они чудовища... Они лгут нам даже после смерти... — Он протянул Мерризу мешок. — Положи сюда, монах, мы должны отнести это Фердинанду.
—Подожди... — Мерриз осмотрел аккуратно разложенные вдоль усыпальниц странные черепа. — Фердинанд тоже не сказал нам всей правды. Он говорил, что правители-оборотни пришли ссевера, во времена Великого Завоевания. Но это не так. Я точно знаю. Люди начали сжигать тела своих королей намного позже, после изгнания нелюдей. Вспомни, Птица-Лезвие, что говорил тебе Отец Семьи?
Аттон посмотрел на обрубок в руках монаха.
—Он говорил мне о Проклятии, преследующем людей. О том, что мой бывший хозяин знает об этом. Но я уверен, что слепой, если что-то и знал то не все.
—Зачем твой отец приносил в подземелья Норка кости?
—Не знаю, монах, он никогда не говорил об этом… Он свято верил Торку и бросался на край света выполнять любую его прихоть… Мой отец встречался с ограми, он был в развалинах замка, у подножия Колл-Мей-Нарата, и в гробницах Предела Пустынь. Он дважды проникал в Циче, и даже нырял к затопленной Гинтейссе… Там он нашел что-то, что погубило весь его отряд. Что он нашел там, монах? Ведь это святые братья ста ли у него на пути...