Лицо во мраке
Шрифт:
— Сядь, дорогая, и дай мне посмотреть на тебя. Ты не очень изменилась, нет, право, не изменилась. Никто бы не сказал, что ты на год старше меня!
Одри с изумлением посмотрела на нее.
— На год старше? — повторила она.
— По этому делу я и хотела видеть тебя. Выпьешь чаю?
— Я не понимаю тебя, Дора, — сказала Одри, не обратив внимания на предложение. — Я не старше, а моложе тебя на год.
Дора спокойно улыбнулась.
— Ты старше на год, дорогая, — сказала она. — Наша мать виновата в этом недоразумении. К сожалению,
— Но я всегда была убеждена, что родилась 1 декабря 1904 года, — начала Одри.
— Нет, 6 февраля 1903 года, — улыбнулась Дора. — У меня есть твоя метрика. Я покажу тебе ее.
Она открыла ящик письменного стола и вынула бумагу из голубого конверта.
— Вот оно, дорогая, «Одри-Дороти Бедфорд». Наша мать никогда не называла тебя полным именем. А Бедфорд — это фамилия первого мужа нашей матери.
Одри, пораженная, просмотрела документ.
— Мать говорила мне и говорила много раз, что ты старше меня, и помнишь, Дора, ты всегда была в школе на один класс выше меня. Если ты говоришь правду, то мой отец…
— Я сказала тебе, что твой отец в Брекуотере, но это неправда… — Дора опустила глаза. — Это мой отец был там, — тихо сказала она. — Он американец, который, приехав в Южную Африку, встретил там нашу мать, молодую вдову с маленьким ребенком. Он женился на ней через три месяца после своего приезда.
Одри опустилась на стул.
— Как странно! — сказала она. — Ведь меня зовут Одри, и у нас с тобой общее имя Дороти. Это точно так? — Она беспомощно покачала головой. — Я никак не могу поверить, что я старше тебя!
Дора с трудом удержала порыв гнева. Она хотела что-то сказать, но Одри прервала ее восклицанием.
— Я могу доказать, что я моложе! — воскликнула она торжествуя. — Наша мать говорила мне, что меня крестили в маленькой церкви в Роузбенке в Южной Африке!
В спальне над гостиной, где происходил этот разговор, Мартин Элтон слушал, прижав ухо к полу. Внезапно он побледнел. Одри Торрингтон должна быть устранена. Каким способом — ему было безразлично. Он ждал прислушиваясь, пока наконец не раздались шаги на лестнице. Тогда он поднялся и приоткрыл дверь. До его слуха донесся веселый и беззаботный голос Доры. Когда захлопнулась входная дверь, Мартин спустился навстречу своей жене.
— Ну что? — спросила она, но, увидев его лицо, отпрянула, словно от удара. — Мартин!.. Неужели ты…
Он кивнул.
Человеческая жизнь стояла на его пути к сказочному богатству, о котором он мечтал всю свою жизнь. И он принял бесповоротное решение.
Глава 52. Секретарь мистера Торрингтона
Мистер Виллит неизменно нервничал в присутствии Дэна Торрингтона. Так было и теперь, когда он чувствовал на себе пристальный взор старика.
— Я могу позволить Стормеру решать за меня некоторые вопросы, но когда он хочет назначить мне секретаря, я не могу на это согласиться, мистер Виллит. Не сообщите ли вы об этом вашему начальнику?
Виллит смущенно заерзал на стуле. Он уже сидел на самом краешке и при дальнейшем движении мог съехать на пол.
— Мы вовсе не хотим что бы то ни было вам предписывать. Мы только предлагаем, мистер Торрингтон! — неуверенно сказал он. — Мистер Стормер прекрасно понимает, что вы сами желаете устраивать свои личные дела, но у него есть особые основания настаивать на приглашении именно этого лица.
— В таком случае, пусть Стормер сам возьмет это лицо на службу!
Торрингтон сидел у камина, вытянув свои худые ноги, и курил папиросу в длинном черном мундштуке.
— Во всяком случае, я ничего не имею против того, чтобы Стормер пригласил его.
— Это не мужчина, а женщина, — выпалил Виллит.
— Тогда я тем более не могу взять ее на службу к себе, — с ударением ответил Торрингтон. — Женщина действовала бы мне на нервы. Я не понимаю женщин и половину времени обижал бы ее, а остальную половину терял бы на извинения. — Он посмотрел на разочарованное лицо сыщика и рассмеялся. — Вы, кажется, не можете примириться с моим отказом. Кто же она?
— Молодая девушка, служившая у Малпаса.
— У Малпаса? — тихо повторил он. — Не находится ли она случайно в дружеских отношениях с этим симпатичным молодым человеком, капитаном Шенноном?
— Да, сэр, — ответил тот.
— Так! — Торрингтон погладил себя по подбородку. — Это желание Шеннона? — спросил он наконец.
— Шеннон ничего не знает о нашем предложении. По правде сказать, эта мысль всецело принадлежит мистеру Стормеру.
— Я думаю, — сухо прервал его Торрингтон, — что вы могли сразу… сказать мне правду!
— Она служит у нас, и мы желали бы, чтобы вы имели кого-нибудь под рукой на непредвиденный случай.
— А она из тех решительных женщин, которые могут оказаться полезными в таких случаях? — рассмеялся старик. — Я больше не возражаю. Скажите ей, чтобы она сегодня пришла. Как ее зовут?
— Одри Бедфорд.
Это имя, по-видимому, ничего не говорило Торрингтону.
— Я буду ждать ее в три часа, — сказал он.
— Она в настоящую минуту в отеле: не хотите ли вы повидаться с ней сейчас?
— Вы привели ее сюда?
— Она здесь живет, — сказал Виллит. — Надо признаться, мистер Торрингтон, что мы поручили ей посвятить вам свое внимание, и она выполняет наше поручение.
Торрингтон усмехнулся и потер руки.
— Вот в чем дело! — Затем его лицо стало серьезным. — Пришлите ее сюда. Мисс Бедфорд? Я не уверен, прав ли я, но мне, вероятно, самому придется все время охранять ее!
Виллит выскользнул из комнаты и через несколько минут вернулся с девушкой. Дэн Торрингтон внимательно оглядел ее, начиная со шляпки и до кончиков ее изящных ботинок.