Ликвидаторы времени. Охота на рейхсфюрера
Шрифт:
В лунном свете вижу двух немцев, спящих на полу метрах в полутора от двери. Еще двое расположились на лавках, а один — занял кровать хозяина дома. Явно командир.
Фермер жестами показал, чтобы я занялся лежащими на полу, а Люк — парой на лавках.
Как только половица скрипнула под ногами метнувшегося мимо меня Люка, я подскочил к спящим и от души «пробил пенальти» их головами. Со стороны Люка донеслись приглушенные хрипы и весьма неприятные булькающие звуки. Развернувшись, я увидел, как командир стаскивает с кровати немца и глушит его своим немаленьким
Все, дело сделано!
Я вышел на крыльцо:
— Парни, хорош прятаться! Давайте сюда! Да, и Семена Акимовича позовите!
Окинув взглядом окрестности, я собрался вернуться в дом, но тут открылась дверь и выглянувший Фермер спросил:
— Тох, а почему ты их всего лишь вырубил, а не уделал вчистую?
От неожиданности вопроса я даже растерялся.
— Ну, зато форма кровью не испачкалась… — брякнул я первую пришедшую в голову отмазку.
— Угу, а в следующий раз что, поцелуями взасос их душить будешь? Давай, «чистодел», заходи.
В доме все было вполне пристойно: трое пленных аккуратно лежали в одном углу, а убитые — в другом.
— Давай, раздевай их по-быстрому, — приказал мне Фермер.
— Зачем? — удивился я.
— Точно! Это же у «твоих» шкурка не попорчена… Их и раздевай!
Пока я, матерясь про себя, ворочал немаленьких фрицев, стаскивая с них форму, в дом пришел староста.
— Ну что, поручик, вот и транспорт теперь есть, — поприветствовал его наш командир, — к утру грузчики… в штатском подтянутся, тогда и поедем за хлебом.
Соломин шутку, по вполне понятным причинам, не понял, но успех нашей маленькой операции оценил и даже решил нас подбодрить:
— А, товарищ командир, может, ребятам того… за успех?
— Ни-ни, мы — на работе не пьем! — ухмыляясь, ответил ему Фермер. — Вот все дела сделаем, тогда — конечно…
Акимыч понимающе кивнул:
— Да я так… А, может быть, поесть?
— Семен Акимович, помилосердствуйте, — а я и не знал, что командир так выражаться может! — давайте вначале дело доделаем!
— Ну, дело так дело…
В шестом часу утра подтянулись остальные бойцы. По задумке командира мы должны были приехать к амбару всемером, припахать полицаев на погрузку и, нагрузив свежезахваченные грузовики зерном, отбыть на машинно-тракторную станцию, где и спрятать похищенное в укромном месте.
Пленных, как и трупы, на «круппе» увез Бродяга, сказав, что он придумал интересную комбинацию, а участвовавшие в «ночном разбое» разместились в грузовиках и пригнанном Казачиной кабриолете.
Соломин поехал с нами. Во-первых, полицаи его знали, да и по протоколу передача подотчетного имущества должна была проходить по всем правилам. Так что Акимыч уселся на переднем сиденье кабриолета рядом с Тотеном, а Фермер так и изображал важную персону, вольготно разместившись в одиночку сзади.
По взмаху руки командира наша маленькая колонна тронулась в путь.
Ехать было всего ничего, и уже через четверть часа мы добрались до места. Мы подъехали к воротам зернохранилища, когда из какой-то дощатой будки нарисовался заспанный субъект, обряженный в потертый серый пиджак, коричневые шерстяные брюки и давно не чищенные сапоги. Судя по лицу, его вчерашний отход ко сну не обошелся без четвертинки первача, а то и без поллитры. Однако на плече его висел мосинский карабин, а ремень оттягивали магазинные подсумки.
Судорожно потирая лицо, охранник силился понять, что это за столпотворение с утра пораньше.
Ясность внес Акимыч, споро выскочивший из машины:
— Васька, ирод! Опять вчера нажрались?! Что ж вы меня перед большими людьми позорите?! Урою! — и повернувшись к Фермеру, продолжил: — Не извольте беспокоиться, ваше высокоблагородие! Мигом в чувство их приведу!
Тотен залопотал по-немецки, изображая из себя переводчика.
— Gut! Sehr gut! — старательно произнес командир.
— Карашо! Но надо быстро! — вольно перевел Тотен.
— Где Антип? Дрыхнет? — продолжил «прессовать» полицая староста.
Тот, мающийся похмельем, явно был ошарашен всей этой кутерьмой. Мы, уже вылезшие из машин, откровенно потешались над недотепой.
— А грузить зерно кто будет? Или, может, мне господина майора попросить? Дескать, извиняйте, господин майор, сторожа в зюзю нажратые, так что, пожалте, сами мешки таскать?!
Васька в ответ блеял что-то сокрушенное, но разобрать детали из-за дружного гогота ребят было сложно. Акимыч дал сторожу подзатыльник и приказал отпереть ворота.
На шум из-за амбара показался второй сторож. Судя по его виду, он только что проснулся, причем спал он в более комфортных условиях, поскольку был весь облеплен соломой. «В ригу [20] залез, что ли?» — подумал я.
Однако ситуацию он просек весьма быстро и даже попытался продемонстрировать выправку, валко промаршировав в направлении высокого начальства. Люк с Тотеном снова зашлись от хохота. И даже командир слегка улыбнулся, до того потешно выглядели потуги Антипа. С грацией пьяного и давно сломанного робота-андроида он поприветствовал Фермера, вскинув руку к козырьку плисового картуза, после чего скосился на старосту:
20
Рига — род хозяйственной постройки (в некоторых местностях — отапливаемой), используемой для сушки снопов и молотьбы; амбар.
— Семен Акимович, позволь доложить? — и, получив разрешение в виде кивка, продолжил: — А чего нам надрываться-то? Вона, палонныя погрузят.
— Какие такие пленные? — судя по выражению лица, Акимыч слышал об этом в первый раз.
— Так вчера мудровские троих комиссарских злавилы. В Старое вяли, да у нас пакинули. Усе роуна, да нас господа немцы должнцы прыехаць.
Староста повернулся к Фермеру и, увидев, что тот кивнул, ответил:
— Ну, давай вяди своих пленных.