Шрифт:
Этимология некоторых слов
* Абракадабра – (от лат. abracadabra) – таинственное слово, которому приписывалась чудодейственная сила. В общеупотребительном значении – это любое непонятное слово или непонятный набор слов, бессмыслица. В настоящее время «абракадабра» употребляется как бессмысленное шуточное слово. Есть мнение, что термин происходит от арабского Абра Кадабра, что означает «пусть все будут
* Связь с природой показывают древнерусские названия месяцев: январь назывался просинец (заметно увеличивалась светлая часть суток, становилось светлее), февраль – сечень (в этом названии отразилось занятие подсечным земледелием, это было время вырубки леса), март – сухой (подсыхали срубленные деревья, а в некоторых местах и земля), апрель – березень или березозол (начало цветения березы в южных областях, превращение сожженных деревьев в золу), май – травень (время появления травы), июнь – изок (кузнечик), июль – червень или серпень (время жатвы), август – зарев (от "заревети"– вероятно, начало рева оленей в период осеннего гона), сентябрь – рюень (от глагола "рюить" – реветь) или вересень (скорее всего от вереска, можжевельника, цветущего осенью), октябрь – листопад, ноябрь и декабрь назывались грудень ("груда" – мерзлая дорожная колея), реже – студень. Сентябрь – рюень (от глагола «рюить» – реветь) или вересень (скорее всего от вереска, можжевельника, цветущего осенью). По-украински – вересень, по-белорусски – верасень, по-польски – wrzesie'n (вереск – wrzos), по-чешски – z'ar'i (вереск – vres). Немецкое слово Heide переводится как «язычник», а также как «пустошь, луг, степь», Heidekraut – вереск (от нем. Kraut – трава, капуста), англ. heathen – «язычник» от heath – «степь, пустошь, вереск». В степи среди вереска древние германцы (германцы и славяне – индоевропейцы) проводили свои языческие моления.
Славянские названия месяцев сохранились в белорусском, польском, украинском, чешском, хорватском языках.
Белорусский язык
месяцы:
студзень
лютага
сакавік
красавік
май
чэрвень
ліпеня
жнівень
верасень
кастрычніка
лістапада
снежні
Польский язык
miesiecy:
stycze'n
luty
marsz
kwiecie'n
moze
czerwiec
lipiec
sierpie'n
wrzesie'n
pa'zdziernik
listopad
grudzie'n
Украинский язык
місяці:
січень
лютий
березень
квітень
травень
червень
липень
серпень
вересень
жовтень
листопад
грудень
Чешский язык
mes'ice:
leden
'unor
brezen
duben
smet
cerven
cervenec
srpen
z'ar'i
r'ijen
listopad
prosinec
Хорватский язык
mjeseci:
sijecnja
veljaca
ozujak
travanj
svibanj
lipanj
srpanj
kolovoz
rujan
listopad
studeni
prosinac
В других славянских языках в основном латинские названия месяцев.
В Древней Руси был известен счет времени неделями, по семи суток в каждой. Отсюда происходит древнерусское название недели «седмица». В отличие от многих древних календарей, в которых дни недели назывались по именам планет, посвященных античным богам – Марсу, Меркурию, Юпитеру, Венере, Сатурну, древнерусские названия дней отражали их порядковое положение относительно воскресенья, называвшегося «неделя» (от «не делать» – не работать, так как это был день отдыха). Следующий день понедельник (после недели), далее – вторник (второй после недели), среда (средний, середина недели), четверг (четвертый), пятница (пятый день после «недели»). Суббота (по-славянски «шестерка» или «шестерик», сравните: по-латышски – Sestdiena и по-литовски – Sestadienis) получила свое название от древнееврейского слова «саббат» (шабаш), означавшего отдых. С этим же днем недели связано и современное русское выражение «шестерка» в значении «неверный», «неопределенный», «двуличный», так как славянское название дня недели не сохранилось, а было, фактически, насильно применено нам известное слово «суббота». Воскресенье (воскресение) – еженедельный праздник, установленный в честь, как верят христиане, воскресения Иисуса Христа, стал на Руси названием дня недели.
Конец ознакомительного фрагмента.