Липовый лифт
Шрифт:
– Не могу поверить, – пробормотала Вайолет. – Просто не могу поверить.
– Туумск, – заявила Солнышко, что, вероятнее всего, означало: «Очень может быть, что именно туда он и упрячет Квегмайров».
– Я согласен с тобой, Солнышко, – сказал Клаус, – хотя описания этого лота в каталоге нет. Там даже не сказано, что скрывается за этими буквами.
– Мы обязательно разгадаем, что за ними скрывается, – сказала Вайолет. – Поэтому сейчас, не теряя ни минуты, идем искать Эсме и расскажем ей о том, что происходит. Узнав все, она поверит тому, что мы рассказывали ей про Гюнтера. Мы освободим Квегмайров из этого Лота 50 прежде, чем их увезут из города. Клаус, ты был прав – пришло время для твоего исследовательского таланта.
– Скорее
Бодлеры снова взглянули на раскрытую страницу каталога – им хотелось убедиться, что это не галлюцинация или наваждение. Под заглавной строчкой «Лот 50» стояли три четко отпечатанные черные буквы и три знака препинания, которые, казалось, решают все бодлеровские проблемы. Дети посмотрели друг на друга и улыбнулись. Никто из них не мог поверить такой неожиданной удаче – место, где собирались укрыть Квегмайров, было обозначено очень четко тремя печатными буквами «Г.П.В.».
Глава десятая
– …И один из лотов в каталоге числится под тремя заглавными буквами «Г.П.В.». Это и есть та самая тайна, о которой в последние минуты пытались сказать нам Квегмайры, как раз перед тем, как их похитили, – закончил свой рассказ Клаус.
– Какой ужас! – воскликнула Эсме, отхлебнув глоток содовой с петрушкой. Прежде чем выслушать Бодлеров, она велела налить себе петрушковой газировки, потом удобно устроилась на самом модном из диванов, разместив детей полукругом перед собой на стульях, и только после этого бодлеровские сироты могли рассказать ей все, что они узнали, – о потайной шахте за раздвижными дверями лифта, о том, что Гюнтер вовсе не Гюнтер, о его подлом плане вывезти Квегмайров из города и, самое главное, о трех таинственных буквах, нежданно-негаданно появившихся в описании Лота 50. Все трое детей обрадовались, что она не отмахнулась от жалоб и не спорила с ними насчет Гюнтера и Квегмайров. Вообще, ни о чем не спорила. Наоборот, она спокойно и внимательно выслушала все подробности. Она сидела молча и так спокойно, что это даже обескуражило детей – слово, в данном случае обозначающее: «предупреждение, которое дети в то время пропустили мимо ушей».
– Это наименее интересное из всего, что мне доводилось слышать, – сказала Эсме и сделала еще один глоток. – Правильно ли я поняла, что Гюнтер на самом деле переодетый Олаф?
– Правильно, – ответила Вайолет. – Сапоги скрывают татуировку, а монокль скрывает отсутствие брови.
– Кроме того, очевидно, Олаф упрятал Квегмайров в клетку и держал их на дне моего лифта. – Эсме поставила пустой стакан на ближайший столик.
– Да, все так и есть, – сказал Клаус. – За дверью нет лифта. Гюнтер каким-то образом его изъял оттуда, чтобы пользоваться шахтой как тайным проходом.
– А теперь он забрал Квегмайров из клетки и собирается потихоньку вывезти их из города, спрятав внутри Лота 50, – добавила Эсме.
– Кексрет, – закончила Солнышко, что в переводе значит: «Эсме, вы все верно усекли».
– Замысел хитроумный. Меня удивляет, что вы, дети, сумели его разгадать, но я рада этому. – Эсме сделала минутную паузу, чтобы сдуть пылинку с длинного полированного ногтя. – Ну а сейчас нам ничего не остается, как сразу же отправиться в Веблен-Холл и остановить это ужасное преступление. Мы добьемся ареста Гюнтера и освободим Квегмайров. Действовать мы должны безотлагательно.
Эсме решительно поднялась и, улыбнувшись, поманила детей за собой. Следуя за ней, они миновали двенадцать кухонь и остановились перед входной дверью. Бодлеры незаметно обменялись недоуменными взглядами. Их опекунша была, безусловно, права: не теряя ни минуты, им следовало броситься в Веблен-Холл и разоблачить Гюнтера как негодяя и предателя. Однако их смутило спокойствие шестого по важности финансового советника, когда она разговаривала с ними. Внутри у Бодлеров Все кипело – так тревожила
– Мы с Клаусом поочередно будем нести тебя, Солнышко, – сказала Вайолет, подхватив на руки сестру. – Так мы сможем быстрее спускаться по ступенькам.
– Нам не придется спускаться по всем этим лестницам, – сказала Эсме.
– Быстрее всего съехать по перилам, – предложил Клаус.
Эсме одной рукой обняла всю троицу Бодлеров и вместе с ними двинулась к лифту. Детей обрадовал этот ласковый жест их опекунши, но обвивавшая их рука сжимала слишком крепко, мешая идти. И это снова их обескуражило.
– По перилам нам съезжать не обязательно, – сказала Эсме.
– Но как же тогда мы спустимся из пентхауса? – спросила Вайолет.
Эсме протянула свободную руку и длинным ногтем нажала на кнопку «Вверх».
– Мы воспользуемся лифтом, – сказала она. Как только двери лифта раздвинулись, она снова улыбнулась детям и с силой толкнула их в бездонную черноту шахты.
Иногда слова бессильны. Бывают обстоятельства настолько ужасающие, что я не взялся бы их описать ни фразами, ни параграфами, ни даже целой серией книг, а нечеловеческий испуг и отчаяние бодлеровских сирот, когда Эсме толкнула их в шахту, изобразить можно лишь в виде двух страниц, сплошь закрашенных густой черной краской.
У меня не хватает слов, чтобы передать это чувство глубочайшего ужаса, который испытывали дети, когда летели в черную бездну. Мне кажется, никакими словами нельзя передать, как они кричали и с каким свистом налетал на них ветер, обдавая ледяным холодом. Я не могу напечатать ни одной строчки, которая помогла бы вам представить себе, каким страхом были охвачены Бодлеры, когда летели навстречу своей погибели.
Могу только сказать, что они Не погибли и с их голов не упал ни один волосок, когда наконец остановилось их падение сквозь темный колодец шахты. Они остались живы по той простой причине, что не долетели до дна. Что-то нарушило их падение, то есть их погружение в шахту было остановлено между раздвижными дверями лифта и железной клеткой, где были прежде заточены Квегмайры. Что-то остановило их падение, не причинив им вреда. Сначала они восприняли это как чудо, осознав, что они живы и болыне не падают вниз. Протянув руки, они нащупали под собой что-то похожее на сетку. Пока Бодлеры читали каталог Модного Аукциона и рассказывали Эсме, что они там обнаружили, кто-то натянул веревочную сетку между стенами шахты, и эта сетка остановила падение детей навстречу своей погибели. Высоко-высоко над Бодлерами был пентхаус Скволоров и далеко внизу была клетка в крошечной грязной каморке с отходящим от нее туннелем. Бодлеры теперь оказались в ловушке, но ловушка все же лучше, чем смерть. Дети облегченно вздохнули и крепко обнялись.
– Спенсет, – произнесла Солнышко голосом, осипшим от крика.
Вайолет крепко прижала ее к себе.
– Да, Солнышко, – сказала она. – Мы живы.
– Мы живы! – крикнул Клаус, обняв обеих сестер. – Мы живы, и все о'кей!
– Не сказала бы, что такой уж у вас о'кей, – донесся сверху голос Эсме, эхом откликнувшийся в стенах шахты. Но дети отчетливо слышали жестокие слова своей опекунши. – Вы живы, но впереди вас точно не ждет о'кей. Как только закончится аукцион и Квегмайры уже будут на пути из города, Гюнтер вернется и заберет вас. И тогда, несчастные сироты, вы узнаете, что такое о'кей. Это я вам гарантирую. Какой удивительно удачный день! Мой бывший учитель актерского мастерства в итоге приберет к рукам не одно, а целых два огромных состояния.