Лир
Шрифт:
Лир (все еще в полусне) Мои дочери — на помощь! Вот они! Стража! (Хватает Уоррингтона, таращится ему прямо в лицо) Что это?… Нет! Нет!
СЫН МОГИЛЬЩИКА подбегает к ЛИРУ, УОРРИНГТОН убегает.
Призрак!
Сын могильщика. Он ушел! Сбежал!
Лир. Призрак!
Жена.
Сын могильщика. Огня! (Жена бежит в дом) Он ранен! Воды! Тряпку! (Лиру) Твоя рука! Он тебя порезал.
Лир. Он мертвый! Я видел его лицо! Оно как камень! Я скоро умру!
ЖЕНА выходит с огнем.
Сын могильщика. Воды -
Жена. Давай его в дом! Тут снаружи небезопасно!
Сын могильщика (ведет лира к дому) Да-да. Принеси одеяла. Быстро. У него кровь идет.
Лир. Я умру! Я видел призрака. Я скоро умру. Поэтому он и вернулся. Я умру.
Сын могильщика. Острожно, тут ступеньки.
СЫН МОГИЛЬЩИКА уводит ЛИРА в дом. Жена собирает одеяла и уходит за ними следом.
Там же. На следующий день. На сцене пусто. Входит СЫН МОГИЛЬЩИКА. Снимает шляпу, вешает ее на гвоздь в стене дома. С противоположной стороны входит ЖЕНА. В руках у нее скребок и корыто для свиней.
Жена. Он спит?
Сын могильщика. Не знаю. я только что вернулся.
Жена. Ты его не спрашивал про вчерашнюю ночь?
Сын могильщика. Нет, не успел еще. (Целует ее) Тебе получше.
Жена. Да. (Ставит скребок и корыто к стене дома) В колодце грязь, я утром стирала, заметила.
Сын могильщика. О, Господи! Попозже слазаю.
Входит ПЛОТНИК. Он высокий, смуглый, несет деревянный короб.
День добрый.
Плотник. День добрый.
Сын могильщика. Как ты?
Плотник. Не жалуюсь. Все дела.
Сын могильщика. А это что?
Плотник. Так, кое-что смастерил.
Сын могильщика. Рановато еще, ну да ладно, пойду загоню свиней.
СЫН МОГИЛЬЩИКА выходит.
Жена. Что это?
Плотник. Люлька. (Отдает люльку ей)
Жена. О!
Плотник. Он не станет возражать.
Жена. Какая красивая.
ПЛОТНИК садится, глядит на нее. Короткая пауза.
Он тут одного при доме оставил. Старика. Ты его в деревне раньше не видел?
Плотник. Нет. а кто он такой? Я поспрашиваю у людей, узнаю.
Жена. Он просто привел его, чтобы смотреть за свиньями. И зачем? Это же так глупо, так глупо…
Плотник (после еще одной недолгой паузы) Мне работа-то есть?
Жена. Нужно бы дверь подправить, но он и сам сделает.
Плотник. Да нет, я налажу. Я только инструмент в тележке оставил, там, на дороге. Пойду, схожу.
Сын могильщика (за сценой) Ай-йуу! Ай-йуу! Ай-йуу! (Взвизгивают свиньи, два или три раза)
Из дома выходит ЛИР.
Лир (озадаченно) Надо же, весь день проспал. Уже вечер. (Замечает Плотника) Кто это?
Жена. Один человек из деревни.
Лир. А. (Садится на люльку)
Плотник. Нет, не сюда!
Жена. Ты ее раздавишь!
Лир (встает) А где твой муж?
Жена. Сейчас придет. Я думаю, тебе лучше уйти, после вчерашнего.
Входит СЫН МОГИЛЬЩИКА.
Сын могильщика. Ну, как ты? А я, вроде, твой голос услышал. Дай посмотрю, что у тебя с рукой.
Жена. Смотри, что нам Джон принес.
Сын могильщика (глядит на люльку) Ну, просто чудо. Для ребенка. Спасибо. (Плотник встает) Нет, не уходи.
Плотник. Твоя жена хочет, чтобы я поправил ей дверь.
ПЛОТНИК уходит. СЫН МОГИЛЬЩИКА разглядывает ЛИРОВ порез.
Жена (поднимает люльку) Не глубоко.
Сын могильщика. Промыть надо.
ЖЕНА уходит с люлькой в руках.
Лир. Кто это?
Сын могильщика. Деревенский плотник. Он гробы делает, и люльки, и стулья чинит, все. Он славный человек. Ты его не бойся, он все время тут ходит. Он любит мою жену.