Лис-03
Шрифт:
— Остается еще остров Ронджело, — напомнил Джарвис.
— Да, — сказал президент и устало кивнул. — Остается еще остров.
— Мы не можем допустить, чтобы следы этого организма остались.
Президент посмотрел на него.
— Что вы предлагаете?
— Стереть остров с лица земли, — ответил Джарвис.
— Невозможно, — возразил Марч. — Советы поднимут отчаянный вой, если мы взорвем бомбу. Обе наши страны не нарушали мораторий о запрещении наземного ядерного оружия в течение двух десятилетий.
Тонкая улыбка появилась на губах
— Китайцы такого акта не подписывали.
— И что?
— Мы воспользуемся идеями операции «Дикая роза», — объяснил Джарвис. — Пошлем наши атомные подлодки к берегам Китая, а потом отдадим приказ нанести ядерный удар по острову Ронджело.
Марч и президент обменялись задумчивыми взглядами, потом повернулись к нему, ожидая продолжения.
— До тех пор, пока никто ничего не знает о подготовке к испытаниям и ни одного из наших надводных кораблей не будет в радиусе в две тысячи миль, русские не получат реальных доказательств нашей причастности. А их спутники-шпионы засекут, что траектория ракеты берет свое начало от территории Китая.
— Да, у нас может получиться, если все сделаем аккуратно, — заявил Марч, которому идея Джарвиса нравилась все больше и больше. — Китай, естественно, будет всячески отрицать свою причастность. Кремль, наше министерство иностранных дел и возмущенные нации, порицающие Пекин, обменяются суровыми обвинениями, и через две недели все забудут о происшествии.
Президент смотрел в пространство, договариваясь со своей совестью. Впервые за восемь лет он ощутил уязвимость своей должности. Могучая броня власти оказалась бессильна перед непредвиденными ситуациями.
Наконец, он с трудом поднялся на ноги — президент словно постарел на десяток лет.
— Молю бога, что я буду последним человеком на земле, приказавшим нанести ядерный удар, — сказал он, и его глаза наполнились глубокой грустью.
Потом глава государства повернулся и медленно зашагал к лифту, чтобы вернуться в Белый дом.
ДУРАЦКИЙ МАТ
Умконо, Южная Африка
Январь 1989 год
Жар раннего утреннего солнца уже давал о себе знать, когда двое мужчин осторожно опустили на веревках деревянный гроб на дно могилы. Потом вытащили веревки, которые, задевая края гроба, с легким шорохом, подобно змеям, скользнули наверх.
— Вы уверены, что не хотите, чтобы я его закопал? — спросил могильщик с эбеновой кожей, закидывая свернутую в кольца веревку на жилистое плечо.
— Благодарю, я все сделаю сам, — сказал Питт и протянул несколько южноафриканских рандов.
— Никаких денег, — ответил могильщик. — Капитан был другом. Я мог бы выкопать сотню могил, но все равно не отплатил бы за его доброту ко мне и моей семье.
Питт понимающе кивнул.
— Я позаимствую вашу лопату.
Могильщик молча протянул лопату, энергично потряс руку мужчине, улыбнулся ему широкой улыбкой и зашагал по узкой тропинке, которая
Питт огляделся по сторонам на окружавшую его пышную, но суровую растительность. По мере того как солнце все выше поднималось в небо, влажный кустарник начал окутывать пар. Он стер рукавом пот со лба и потянулся, стоя под мимозой и разглядывая пушистые сферы и длинные белые шипы, прислушиваясь к пронзительным крикам птиц-носорогов. Потом посмотрел на большой гранитный камень над могилой.
ЗДЕСЬ ЛЕЖИТ СЕМЬЯ ФОКСОВ
Патрик Маккензи
Мирна Кларисса
Патрик Маккензи-младший
Дженнифер Луиза
Соединившиеся навсегда
1988
«Капитан был пророком», — подумал Питт. Надпись на камне сделана за несколько месяцев до гибели Фокса на борту «Айовы». Он смахнул нахального муравья и задремал. Через два часа его разбудил шум подъезжающего автомобиля.
Водитель в форме сержанта вышел из машины и распахнул заднюю дверцу. И только после этого наружу выбрались полковник Джорис Зиглер и министр обороны Питер де Вааль.
— Здесь царит такое умиротворение, — сказал де Вааль.
— Местность опустела после убийства Фоксов, — ответил Зиглер. — Могила в той стороне, сэр.
Питт поднялся на ноги и отряхнулся, пока они подходили к нему.
— Благодарен вам, господа, за то, что вы приехали, — сказал он, протягивая руку.
— Уверяю вас, нам это не составило никакого труда, — надменно заявил де Вааль.
Он проигнорировал протянутую руку Питта и неуважительно уселся на надгробный камень Фоксов.
— Так уж получилось, что полковник Зиглер организовал инспекционный тур по Северному Наталу. Нам пришлось сделать небольшой крюк и перерыв в нашей поездке. Никто не пострадал.
— Это не займет много времени, — сказал Питт, тщательно протирая темные очки. — Вы ведь знали капитана Фокса?
— Я не мог не удовлетворить просьбу высокопоставленных лиц вашего правительства, и я приехал на это сельское кладбище из вежливости, а не для того, чтобы отвечать на ваши вопросы.
— Понимаю, — сказал Питт.
— Да, однажды я встречался с капитаном Фоксом. — Де Вааль смотрел в пространство. — Кажется, в октябре. Вскоре после того, как погибла его семья. И выразил ему соболезнования от лица министерства обороны.
— А он согласился возглавить рейд на Вашингтон?
Де Вааль и глазом не моргнул.
— Полнейшая чепуха. После гибели семьи капитан Фокс был не в себе. Он спланировал и осуществил рейд по собственной инициативе.
— В самом деле?
— Мое положение и должность не позволяют мне терпеть хамство. — Де Вааль встал. — Доброго дня, мистер Питт.