Лисий хвост и тонкости воровской науки
Шрифт:
— За Вольфа не переживай, раз сказал, то сделает.
Глава 61
— Магистр, что-то случилось? — правитель Чернолесья пребывал в прекрасном настроении, а потому ему хотелось облагодетельствовать весь мир.
— Это личное…
— Говорят, Колвин вернулся?
— Да, но, думаю, надолго он не задержится, — магистр не хотел прежде времени рассказывать о пополнении в своём семействе, он ещё и сам окончательно не удостоверился
— Это хорошо. Не хотелось бы, чтобы он выкинул очередную шутку, особенно сейчас.
— Наследник Брегандиона уже был представлен?
— Да, и я несказанно рад этому событию. Особенно приятно, что это вполне разумный молодой человек, к тому же маг. Да и ситуация для нас складывается вполне перспективная.
— Он уже сделал предложение Нариссе?
— Нет, это будет вечером, по всем правилам этикета.
— А предварительный договор?
— Полгода придётся подождать, в Брегандионе траур по старшему принцу.
— Кто бы мог подумать, что судьба будет к нам так милостива. И династический брак будет заключён, и претендент оказался достойным.
— Да, всё-таки есть высшие силы, которые ответили на наши молитвы.
— А что Нарисса?
— Пыталась протестовать, но разве она может ослушаться? Да и принц ей не так уж и неприятен. Если бы не было той истории с Колвином, то вообще всё обошлось бы без сцен.
— А за время помолвки она и свыкнется окончательно.
— Поэтому мы уже смело можем начинать готовиться к свадебным торжествам. Сегодня ещё колечко получим — и тогда назад пути не будет.
— Колвин тоже приглашён на официальное оглашение помолвки?
— Конечно. Ведь тогда он сам поймёт, что теперь все его притязания бессмысленны. Да и нужно дать возможность попрощаться, ведь мы же не звери какие-нибудь…
— Да, временами… — хмыкнул магистр и поклонился.
Всю необходимую информацию выяснил, а теперь должен был переговорить с сыном, чтобы тот не выкинул на помолвке какую-нибудь пакость. Да и с девицей беловолосой нужно было что-то решать…
— Люсьен, позови Колвина.
— Да, господин.
Придворный магистр решил выслушать полный отчёт сына о последних событиях, поэтому устроился в своём кресле с удобством, ещё и вина налил в бокал, чтобы было не скучно.
— Отец, звали?
— Да, проходи, присаживайся. Мне бы хотелось узнать некоторые подробности о последних событиях в Брегандионе. Ну, думаю, ты понимаешь, о чём я?
— Очень даже хорошо, поэтому предлагаю сразу защиту на дверях активировать.
— О, какое интригующее начало… — магистр даже бокал отодвинул.
Он привык, что сын жалуется на жизнь, а вот теперь отпрыск его порадовал.
— Я должен предупредить вас о том, что соседи могут выставить нам свои условия к брачному договору.
— И с чем это связано?
— Это я расправился со старшим принцем, и наследник об этом знает…
— Ты? Но зачем?
— Во-первых, я не мог не заступиться за честь сестры, а этот ублюдок не только выкрал Лисабель, но и имел в её отношении весьма гнусные планы, а, во-вторых, я оказал услугу нынешнему наследнику.
— Да, вряд ли нам удастся договориться о землях на побережье.
— С этими землями тоже всё не очень просто…
— Что? Только не говори мне, что и сюда ты сунул свой длинный нос!
— Я — нет. Просто эти земли подарены правителем Брегандиона Лисабель вместе с титулом.
— Лисабель?
— Да, сестре.
— И за какие заслуги?
— Она вернула короне один ценный артефакт.
— Интересная ситуация. Значит, земли принадлежат моей дочери?
Колвин мысленно усмехнулся. Его расчёт оказался верным. Стоило отцу получить ценную приманку, как он сразу же признал Лисабель своей дочерью.
— Да.
— Я так понимаю, это не всё?
— Нет. И дальнейшее — самая большая тайна.
— У меня уже и так голова кругом от новостей, но, продолжай.
— Сегодня наследный принц преподнесёт помолвочное кольцо Нариссе, но он даже не догадывается, что настоящее кольцо выкрали, а теперь он наденет на палец невесте моё колечко.
— Что?! — магистр вскочил со своего места и потянулся за колокольчиком.
— Вы не дослушали, отец.
— Рассказывай!
— Лисабель беременна от наследника Берганиона.
— Как?
— Это лучше у неё спрашивать, я к этому никакого отношения не имею. Поэтому именно она и выкрала настоящий перстень и с удовольствием наденет его на свой пальчик.
— А сам наследник не в курсе?
— Мы пока не стали его радовать такой информацией. Ведь ему сейчас нужно обязательно вернуться домой, чтобы заняться государственными делами, а узнай он о беременности своей возлюбленной, разве он покинет её? А это не в наших интересах.
— Ты мне пытаешься сказать, что династический брак всё равно состоится, только невеста будет другая?
— Да. Лисабель нужно время, чтобы заняться собой, ведь она воспитывалась почти на улице, а такую королеву вряд ли примут. Да и ребёнка нужно выносить и родить в спокойной обстановке. Времени траура и подготовки к свадьбе вполне для этого хватит.
— Да, ты смог провернуть знатную интригу. Я тебя явно недооценивал. Значит, сегодня вечером Нарисса станет твоей невестой?
— Да. А потом мы проведём неофициальный обряд. Не хочу, чтобы всё расстроилось из-за какой-то неучтённой мелочи.