Лисса. Долина Древних
Шрифт:
– Во, дает!
– озвучил всеобщее восхищение Мироха. Кто-то присвистнул, кто-то тихонько выругался. Только сейчас командир осознал ту пропасть, что разделяла бойцов Империи и Ордена. Им до их подготовки, как пешком до орбитальной станции. Хорошо, что посвященных такого уровня у Ордена немного. Слишком затратна такая подготовка. А то давно бы вместо Союза один Орден правил у соседей, и явным образом, а не как сейчас - тайно.
Монах тем временем благополучно прошел коварные плиты, и уже цеплял веревку за колонну. Бросок и смотанный клубок падает к ногам Старка. Похоже, что монах решил не рисковать - расстояние до лестницы было для него далековато,
Покачавшись, будто пьяный, Старк изловчившись, подцепил моток веревки, и точным броском перебросил его Ларри.
Тот закрепил веревку. Веревочная переправа была готова. Но, сначала, следовало освободить пойманных ловушкой. Старк держался молодцом, а вот Лисса стояла уже с трудом, все чаще начиная покачиваться из стороны в сторону.
– Сможешь поймать веревку?
– спросил ее Ларри. Лисса не ответила. Старк вместо нее покачал головой.
– Кидай мне, вытащите нас обоих, - одними губами прошептал он.
Ларри взял в руки еще один моток веревки. В этот раз отряд хоть как-то экипировался перед походом за Стражами. По всей деревне собирали веревки, крепежи. Жаль, карабинов не нашлось. Придется страховку на скользящих петлях организовывать.
Точный бросок, и веревка ложится в руку Старка. Тот очень медленно и аккуратно обвязывает ее вокруг пояса, потом резко, спиной навзничь, падает на пол, так, чтобы тело располагалось на двух плитах одновременно. Его сразу рывком протаскивают вперед. Позади хлопают, вставшие на ребро, плиты, а монах скользит по качающемуся полу, успевая пронестись по плитам, до того, как они целиком проваливаются вниз. Но ему приходится держать на весу, то голову, то ноги, в зависимости от того, какая часть тела теряет точку опоры. Двигаясь таким экзотичным способом, Старк сбивает Лиссу с ног, подхватывает падающую девушку, и, не теряя скорости, несется дальше с Лиссой на груди. Сейчас скорость продвижения монаха обеспечивает весь отряд, дружно подтягивая его за веревку. Лисса прикрывает от страха глаза, и замирает, боясь лишним движением помешать своему спасению.
Но вот последние плиты с гулким разочарованием ныряют вниз. Вокруг все дышат тяжело - и Старк, поднимаясь с пола, и его вытаскиватели. Лисса стоит бледная, стараясь унять бешено стучащее сердце. Смерть слишком близко прошла с ней рядом, и не было в ней больше ничего привлекательного, а может теперь девушке стало, что терять?
Веревочная переправа прошла на редкость быстро и организованно. Обхватив обе веревки руками и ногами, охотники за Стражами ползли по ним, перебирая руками в метре над полом. Плиты вели себя смирно, и на проползающих над ними людей никак не реагировали. Только Лиссу пришлось подтягивать на страховочной веревке. Мироха, со своим спящим пассажиром, преодолел переправу сам, без посторонней помощи. Даже Старк оценил его усилия, хлопнув по плечу: "Силен, брат". На что брат побледнел, и даже слегка присел.
– Ты что творишь, разбудишь!
– Да, не трусь. Такие крепко спят, - отмахнулся монах.
– Это почему?
– заинтересовался Ларри.
– Совести, потому что у них нет. Она им спать не мешает.
В отряда озадаченно запереглядывались. До этого, искать совесть у Стража им в голову не приходило. Но, действительно, какая совесть может быть у тех, кто детей от матерей отбирает!
Отряд в прежнем порядке
Впереди коридор раздваивался. Старк замер, задумчиво оглядывая совершенно одинаковые ответвления: отделанные бежевым камнем стены, льющийся с потолка золотистый свет, чередующееся черные с желтым плиты на полу. Что выбрать, куда свернуть?
Но за него уже все решили. Сорвавшаяся с места девушка устремилась в правый коридор. Монах попытался ее придержать - куда там, Лисса лишь перешла на бег. Какая осторожность, какое опознавание ловушек на такой скорости передвижения.
Остальные послушно увеличили темп, стараясь не отставать. Командир догнал Старка, пристроившись рядом с ним. Впереди него неслась Лисса, сзади пыхтел Мироха под тяжестью Стража. Голова змея покачивалась в такт бега, но тот просыпаться от тряски и не думала, изменив лишь тональность храпа.
– Скорее, - с отчаяньем обернулась к ним девушка, переходя на быстрый шаг. Дышала она тяжело и прерывисто, - опоздаем.
– Вот, что я не люблю, так это работать с провидцами. Узреют что-то и несутся сломя голову, а спросишь - что там, только общими фразами отделываются. И влетаешь потом, как дурак, на всей скорости в пещеру, а там полным полно диких вирн, и они тебе так рады, так рады, что даже слюной захлебываются от радости, - ворчал монах, не замедляя, впрочем, скорости.
Но вирны в этот раз их не ждали. За поворотом мелькнуло что-то желтое и очень знакомое. Цвет этого наряда, да и его форма - длинный балахон, сработали для всех словно катализатор. Еще живо было в памяти воспоминание о часах, проведенных в зале с конвейером смерти.
Наемники молча ускорились, оставляя за спиной девушку и змееносца.
– Живым брать, в глаза не смотреть, - только и успел скомандовать Ларри. Когда они завернули за угол, жрецов оказалось двое. Один из них что-то заподозрил и успел даже обернуться, но это ему не помогло. Старк вырубил его точным ударом. Второй крепко держал за руки двоих мальчуганов лет десяти. Ларри промедлил, и это почти стоило ему жизни. Жрец, повернув голову, поймал его взгляд. Перед глазами все поплыло, в голове словно мгновенно разожгли пылающий костер. Внезапно пытка огнем прекратилась, но боль не ушла, лишь притихла. Когда к Ларри вернулась способность видеть, жрец уже лежал на полу, а из его горла фонтаном била кровь. Мальчики побледнев, отступили, готовясь удариться в бега.
Следовало их срочно остановить. Гоняться еще и за детьми не входило в планы отряда.
– Не бойтесь, - Ларри протянул руку ладонью вверх, - мы пришли из деревни, чтобы вас спасти.
Светловолосый вдруг сощурился и окинул своих спасителей подозрительным взглядом.
– А как зовут нашу главную бабушку?
– Жарка, - отозвался Старк, присаживаясь на корточки около жреца, - готов. Прости, не мог рисковать. Побоялся, что если просто вырублю, это тебе не поможет.
Ларри понимающе кивнул: "Спасибо. Еще чуть-чуть, и эта тварь поджарила бы мне мозги".
Монах пожал плечами, мол, не за что, потом вздохнув, сказал: "Кто бы мог подумать, что эта желтая сволочь умеет так хорошо проводить ментальную атаку".
Он поднялся, шагнул к имперцу и обхватил его голову руками: "Дай, посмотрю".
Ларри замер. Ему показалось, что на его раскаленную кожу вылили ведро ледяной воды, даже зубы заныли от холода, но боль ушла.