Литературная Газета 6285 (№ 30 2010)
Шрифт:
Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345
Комментарии:
«ЛГ»-рейтинг
Литература
«ЛГ»-рейтинг
Рита Джулиани. Рим в жизни и творчестве Гоголя, или Потерянный рай : Материалы и исследования / Пер. с итальянского А. Ямпольской. – М.: Новое литературное обозрение, 2009. – 288 с.: ил.
Немало лет посвятила Рита Джулиани исследованию роли Италии и её столицы в жизни и творчестве Гоголя. В основе работы – уникальные архивные материалы. Непривычен и образ классика: в Риме, о котором он говорил как о своём «обетованном рае», он был счастлив, энергичен, полон
Лотос в воздухе : Индия в стихах русских поэтов / Сост. М.И. Синельников. – М.: Ключ-С, 2009. – 288 с.
В этом антологическом сборнике впервые столь широко (и в такой концентрации) представлено творчество многих русских поэтов, обращавшихся к индийской теме на протяжении аж четырёх столетий. Читателю, вне всяких сомнений, будет интересно, какой видели Индию русские поэты разных эпох в своих произведениях. «Страны, созданные в душе поэта силой воображения, часто бледнеют, меркнут и рушатся при ближайшем рассмотрении. Но Индия, подобная целой планете, – не такая страна… Она существует в разных измерениях, возникает перед глазами и в реальности, и в области мечты – одновременно», – пишет в предисловии составитель и один из авторов книги, известный поэт и переводчик восточной поэзии Михаил Синельников. Помимо классиков в сборник включено немало современных авторов, что только подтверждает тезис о неисчерпаемости индийской тематики в русской литературе.
И.С. Соколов-Микитов. Возвращение. – М.: Художественная литература, 2010. – 840 с.: ил.
Треть века назад ушёл из жизни замечательный русский писатель Иван Сергеевич Соколов-Микитов (1892–1975). Многие поколения советских людей начинали своё образование по букварям и учебникам русского языка, в которых с ними щедро делился кристально чистой прозой литератор ещё дореволюционной формации. Но в годы 90-е, с приходом на книжный рынок коммерции и гламура, наступила досадная пауза в переиздании его книг. И вот – возвращение. Причём возвращается не только хорошо знакомый читателю И.С. Соколов-Микитов, но и во многом неведомый. С очерками, публиковавшимися ранее только на страницах эмигрантских журналов. С первыми публикациями трёх рассказов из времён Великой Отечественной войны. Произведения писателя дополняет обширный раздел воспоминаний о нём А. Твардовского, А. Ремизова, В. Некрасова, А. Соколова… Представлены фотографии (в том числе самого И.С. Соколова-Микитова), многие из которых публикуются впервые.
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345
Комментарии:
Замятинское притяжение
Литература
Замятинское притяжение
ШТУДИИ
Известный французский русист профессор Сорбонны и Лозаннского университета Л. Геллер, вернувшись из России, где он принимал участие во Вторых международных Замятинских чтениях, опубликовал тогда свои заметки «Замятинские чтения в Тамбове». Сформулировав отмеченную им в новой России попытку «вживить в русскую литературу одного из писателей, насильно от неё отторженных», он писал: «Автора этих слов, запуганного постоянными воплями русских и западных «средств массовой информации» о крушении культуры в России, тамбовские чтения несколько успокоили, показав, что провинциальные центры как будто обретают ту культуру, которая отличала их до революции», «не исключено, что рождается новая академическая традиция: Тамбов застолбил Замятина как «своего писателя», благо родился тот в недалёкой Лебедяни» (Русская мысль. La pens'ee russe. Париж, 1995. 5–11 янв.). С тех пор прошло более 15 лет, и стало ясно, что в Тамбове и в самом деле оформилась традиция, связанная с изучением выдающегося представителя литературы русского зарубежья.
Деятельность Международного научного центра изучения творческого наследия Е.И. Замятина (это его официальное название) приятно удивляет всех, кто так или иначе становится к ней причастным. Свою историю он ведёт с конца 1980-х годов, творческими контактами связан с ведущими научными коллективами, учёными в России и за рубежом, имеет свои филиалы в Ягеллонском (Польша) университете (руководители профессора А. Гильднер и Х. Вашкелевич), Елецком государственном университете им. И.А. Бунина (профессор Н. Комлик), представительство в Лозаннском университете в Швейцарии (профессор Л. Геллер), Лингвистическую лабораторию по изучению языка Е.И. Замятина в Мичуринском пединституте (профессор Е. Алтабаева). По утверждению создателей, в задачи центра входят максимальное использование потенциала замятинского творчества в филологическом воспитании учащейся молодёжи; приобщение к творчеству писателя новых исследователей; собирание, сохранение и распространение информации о нём; активный обмен результатами с зарубежными коллегами. В кабинете центра ( ruslit09@rambler.ru 28 ) собран богатый документальный фонд (около 1000 единиц хранения), включая многочисленные автографы.
28
mailto:ruslit09@rambler.ru
Своеобразной эмблемой центра являются регулярные Замятинские чтения. Они стали катализатором современных научных векторов, переориентировавших исследователей на изучение художественного мира Замятина. Писатель, пожалуй, впервые освободился от политических оценочных клише и предстал как выдающийся мастер русского слова. На первый план выдвинулись проблемы интерпретации его оригинальной поэтики, изучение литературно-философского и историко-культурного контекста.
В 2009 году формат чтений значительно укрупнился: проведён международный конгресс литературоведов с изданием коллективной монографии «Литературоведение на современном этапе: Теория. История литературы. Творческие индивидуальности. К 125-летию Е.И. Замятина». В конгрессе приняли участие около 130 учёных не только России и ближнего зарубежья, но и многочисленные представители русистики Германии, Польши, Швейцарии, Великобритании, Франции, Южной Кореи, Китая. Их материалы на русском, немецком, английском языках опубликованы в названной монографии, пользующейся сейчас огромным спросом у специалистов.
В центре создана библиографическая база данных для коллективного пользования с изданием выпусков систематизированного аннотированного библиографического указателя «Е.И. Замятин. Материалы к библиографии», другой справочной литературы. Совместно с учёными Елецкого университета осуществлён первый опыт написания «Замятинской энциклопедии. Лебедянский контекст» (2004). Издательская деятельность центра связана и с выпуском серийного коллективного труда «Творческое наследие Евгения Замятина: взгляд из сегодня» (издано 14 книг). Ещё одно регулярное издание включает материалы всероссийского с международным участием конкурса научных студенческих работ «Литература русского зарубежья: Е.И. Замятин». По-своему интересны и «Диалоги о русской литературе», построенные на материалах работающего при центре семинара молодых учёных. За время существования центра здесь написаны 11 докторских диссертаций (кроме Замятина по творчеству Боборыкина, Сергеева-Ценского, Платонова, Шолохова, Леонова, Астафьева, по проблематике общего литературоведения).
Если прав был В.Г. Короленко, в одном из своих «полтавских» писем сказавший о первостепенной роли провинции в процессах возрождения и сохранения русской культуры, то Замятинский центр ярко демонстрирует это. Он, бесспорно, является визитной карточкой, как сейчас говорят, брендом не только Тамбовского государственного университета им. Г.Р. Державина, Тамбова, но для зарубежных славистов – и России. Французский издатель М. Парфёнов (Solin actes sud), принимавший участие в Замятинских чтениях в 2004 году, подаривший Тамбову фильм «На дне» (режиссёр Жан Ренуар, автор сценария Е. Замятин), специально подчеркнул: «Центр имеет не только международное, но, учитывая реальную работу центра, и обширные международные контакты, мировое значение». Другой француз, Л. Геллер, уже цитированные свои заметки о центре завершил недвусмысленным высказыванием: «Не буду говорить о том, как трудно составить себе в России представление о том, что происходит в западной русистике. Как тут выработать новый взгляд на литературные процессы, сопоставить и столкнуть западные и русские модели, завязать спор о том, что сегодня нужно и что не нужно? Сами собой эти проблемы не решатся. Чтения в Тамбове позволяют не терять надежды. Нужно пожелать, чтобы они проводились регулярно и в будущем – от них и от подобных им мероприятий – зависит, будут ли найдены решения. Но первым делом наладим надёжную связь». И мы разделяем эту точку зрения французского русиста.
Современные коллективы, определяющие лицо вузовской науки о литературе, можно классифицировать по двум признакам: личностному и географическому. Точно так атрибутируется тамбовская литературоведческая школа именем профессора Л.В. Поляковой, создателя и бессменного руководителя Международного замятинского центра. Мы уверены, что в адрес этого замечательного учёного, педагога и организатора науки, кому посвятил свою книгу «Замятин и его роман «Мы» (1999) один из авторов этих заметок, в адрес всего коллектива центра будет сказано ещё много благодарственных слов.