Литературная Газета 6285 (№ 30 2010)
Шрифт:
В 30-е годы «криминальный роман» в чистом виде отсутствует, а доминирующей разновидностью становится «шпионский роман». Таковым он остаётся до середины 1950-х. И самыми популярными шпионскими боевиками того времени были роман Александра Авдеенко «Над Тиссой» и «Дело Пёстрых» Аркадия Адамова.
Но для «подлинного расцвета советского детектива требовалось появление такого сквозного героя, который из литературных персонажей вырос бы в мифологический образ. Как Шерлок Холмс. Как Эркюль Пуаро. Как комиссар Мегрэ».
Лев Овалов (настоящая фамилия Шаповалов) создал майора Пронина. Позднее Юлиан Семёнов – Штирлица, Максима Максимовича Исаева.
Но минуем (мы,
Точно нащупывает автор и нерв такого явления, как «одинокий волк» постсоветского боевика. Этот ницшеанский сверхчеловек российского разлива востребован потому, что компенсирует читателю то чувство потерянности, неуверенности в себе и завтрашнем дне, ощущение собственного ничтожества в эпоху капитализма с нечеловеческим лицом. Собственно, во многом именно такую компенсаторскую функцию исполняют и большинство современных детективных романов самой различной разновидности.
А как же бывший защитник, тот, кто «меня бережёт»? Фигура милиционера тоже не осталась без метаморфоз. Благодаря романам Кивинова и сериалу «Улицы разбитых фонарей» прозвище Мент сменило свою экспрессивно-оценочную краску. Оно в отличие от таких жаргонных прозваний, как «легавый», «мусор», «мильтон», стало почётным. Сами менты приняли его с гордостью.
Но всё же, чем отличаются детективщики мужчины от женщин? Борис Тух утверждает, что писатель-мужчина, «даже когда он врёт (т.е. даёт волю фантазии), всё-таки заботится о том, чтобы в его story присутствовала некоторая логика… Женское воображение более разнузданно, оно черпает сюжеты буквально из воздуха, нимало не заботясь о том, возможно ли подобное в действительности». Именно поэтому издатели изобретают названия серий типа «Детектив глазами женщины», «Иронический детектив», как бы давая понять читателю, что тому предстоит «иметь дело с заметными отклонениями от канонов любимого жанра». Собственно, почему утратила свои лидерские позиции на рынке русского боевика Александра Маринина? Да потому, что всеми своими произведениями старалась утвердить в сознании соотечественников такую истину: необходимость торжества закона. А у нас, как известно, живут не по законам…
Однако писателей зачастую характеризуют и их читатели. Аудитория Юлии Шиловой? Не слишком образованные девицы – либо недовольные своим браком, либо разведённые, и «шиловские стервы для них – пример делать жизнь с кого. Читательницы Татьяны Устиновой интеллигентнее, деликатнее, не теряют надежды в конце концов, как и героини устиновских романов, выйти замуж за богача.
Борис Тух безжалостен: «Трудно найти в России – по крайней мере среди авторов первого ряда – кого-то, кто писал бы хуже Донцовой». Позвольте, а как же бешеная популярность? А в том, указывает автор, что у неё есть «замечательное умение успокаивать читателя, приводить его в умиротворённое состояние». Пусть сказками, не имеющими никакого отношения к жизни.
Но довольно сказок. И так понятно, сколь обстоятельна и масштабна работа Бориса Туха…
На дачу, на дачу! Возможно, прихватив и детектив в дорогу. Почему бы и нет?
Александр ЯКОВЛЕВ
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 5,0 Проголосовало: 2 чел. 12345
Комментарии:
Связующее звено
Библиоман. Книжная дюжина
Связующее звено
ШЕСТЬ ВОПРОСОВ ИЗДАТЕЛЮ
Издательство «Русский путь» выпускает книги, посвящённые истории и творческому наследию российской эмиграции. Сегодня у нас в гостях его директор Галина Чиканова.
– Как давно существует ваше издательство?
– В 2011 году издательству «Русский путь» исполнится 20 лет. История его возникновения тесно связана с судьбой знаменитого парижского издательства YMCA-Press, основанного в 1921 году и сыгравшего ключевую роль в сохранении и приумножении свободной русской мысли и слова в эмиграции. Точкой отсчёта можно считать сентябрь 1990 года, когда в Библиотеке иностранной литературы (ВГБИЛ) открылась первая выставка YMCA-Press, при которой работали читальный зал и книжный магазин. Тогда же В.А. Москвин, один из инициаторов проведения выставки, предложил создать во ВГБИЛ постоянно действующий читальный зал YMCA-Press, организовать проведение подобных выставок в других городах страны и открыть в Москве филиал издательства. 8 августа 1991 года состоялось открытие советско-французского предприятия, названного в духе традиций эмиграции «Русский путь». Генеральным директором стал заместитель генерального директора ВГБИЛ В.А. Москвин.
– С каких изданий начиналась ваша деятельность?
– Первыми книгами, вышедшими в «Русском пути», стали «Записи» о. Александра Ельчанинова и «Избранные стихотворения» Поля Валери. Выбор не случаен: «Записи» о. Александра – одна из наиболее значительных книг в области православного просвещения, изданных за рубежом. Выпуском этой книги издательство обозначило основное направление своей деятельности: продолжать и развивать в России традиции издательства YMCA-Press.
В 1997 году была переиздана книга А.И. Солженицына «Один день Ивана Денисовича». Позже Александр Исаевич доверил «Русскому пути» выпуск двух новых книг: «Россия в обвале» и «Двести лет вместе», издание которых стало важной вехой в истории издательства.
– Какие книги и книжные серии выходят сейчас?
– В 1995 году издательство YMCA-Press передало «Русскому пути» выпуск серий «Исследования новейшей русской истории» (под ред. А.И. Солженицына) и «Всероссийская мемуарная библиотека» (под ред. Н.Д. Солженицыной). В результате сотрудничества «Русского пути» с редакцией «Российского военного сборника» в деятельности издательства появилась военная линия, проводимая А.Е.Савинкиным и И.В. Домниным.
Взаимодействие «Русского пути» с Библиотекой-фондом «Русское Зарубежье» нашло своё выражение в совместном издании серий «Библиотека-фонд «Русское Зарубежье»: «Материалы и исследования» и Ex cathedra, а также в программе помощи в комплектовании фондов библиотек России, СНГ и Балтии, финансируемой Русским общественным фондом Александра Солженицына.
Наряду с книгами именитых авторов первой волны русской эмиграции – Б. Зайцева, о. Сергия Булгакова, еп. Кассиана (Безобразова), Г. Струве, Д. Мережковского, Л. Шестова, П. Бицилли, Н. Лосского, В. Зеньковского, Д. Чижевского в «Русском пути» издаются работы современных писателей и учёных из разных стран русского рассеяния – Н. Струве, Л. Флам, Д. Левицкого, И. Бродской, Н. Моравского, А. Нивьера, Ю. Дружникова и, конечно, труды широкого круга российских авторов и исследователей – Н. Михайловой, С. Шмидта, О. Седаковой, Ю. Кублановского, И. Лиснянской, С. Липкина, Л. Сараскиной, С. Некрасова, А. Ганина, С. Волкова и др. Незабываемым было сотрудничество с правнучкой А.С. Пушкина Натальей Сергеевной Мезенцовой. Книга её воспоминаний вышла в свет за несколько дней до кончины автора. К двухсотлетию со дня рождения А.С. Пушкина «Русский путь» выпустил первый том «Онегинской энциклопедии» и целый ряд других книг.