Лия Брайнс – профессор магзоологии
Шрифт:
Алмазными лазурками в простонародье называли Драконовидных Лазурных Ящериц, и пока он это говорил, я не на шутку взволновалась и даже сглотнула вдруг ставшую вязкой слюну, но никто не посмотрел в сторону моего питомца. Тем временем Серхио продолжал рассказывать:
— И пока нанятые мною люди искали алмазные скорлупки — совершенно легально, Лия, не за чем на меня так смотреть! — им удалось обнаружить нечто совершенно невиданное и неизвестное. Я не поленился посмотреть своими глазами на находку, преодолел расстояние и убедился, что это не шутка и не галлюцинации. Уже вернувшись в Великолитанию, я самостоятельно
Здесь я все-таки не удержалась и перебила Серхио:
— А просто спросить и узнать, что это? Нельзя? Необязательно собирать вторую экспедицию, чтобы идентифицировать обнаруженное «сокровище».
— Ты права. Можно и так, но лучше перестраховаться: подписать договор о неразглашении, найти надежных людей и не спешить. Лия, очень много желающих разбогатеть! Алчных до власти и денег людей полным-полно. При этом они и руки не хотят замарать о работу, или того хуже — просто устраняют конкурента. В таких делах надо быть щепетильным, скрытным и никому не доверять, — ответил он спокойно.
— Что же вам удалось такое обнаружить, и почему именно я должна была войти в команду? — пробормотала я, думая о том, что речь идет о чем-то действительно серьезном, раз Серхио так говорит и пугает одновременно.
Брюнет улыбнулся с какой-то затаенной нежностью, словно вспоминал нечто приятное, и после непродолжительной паузы ответил:
— Я довольно неплохо знаком с ректором магАкадемии — сэром Сакольсоном. Он из немногих людей, на кого я могу положиться. Я обратился к нему прямо и спросил совета, Он и выбрал для меня отлично разбирающегося специалиста, и не без качеств, которые мне так требовались: надежность, верность и вовлеченность. Сэр Сакольсон, не задумываясь, назвал твое имя. Но я был бы не я, если бы не проверил его слова. Я поручил Гейру некоторое время следить за тобой.
Сеймур отчетливо хмыкнул, заставив нас повернуть головы в его сторону, но он не произнес и слова, а жестом руки предложил Кроуэллу продолжать свою занимательную историю.
Серхио весело улыбнулся, будто между ними был объединяющий секрет, который мне не дано будет даже понять.
— И после непродолжительного наблюдения я получил подтверждение, что ты та, кого я искал. Лия Брайнс, действительно, хороший специалист, не избалованна и наивна до умопомрачительности, а главное — честна.
Уголки моих губ опустились. Себя я знала хорошо, а вот Серхио только что признался, что воспользовался моей повышенной любопытностью и добротой.
— Не переживай, рыженькая! Я не дам тебя в обиду, — подбодрил меня Сеймур. — Вернешься домой целой и невредимой. Я за тобой прослежу.
— Даже не знаю, это должно меня успокаивать или наоборот… — грустно произнесла я после того, как многое для меня открылось.
— Поверь мне, — слово снова взял Серхио, — ты не пожалеешь, что оказалась в команде, и то, что мы обнаружили, оно того стоит. Это сложно объяснить словами, и даже, если бы я попробовал, ты бы не поверила. Лучше будет взглянуть самой…
— Выбора у меня все равно нет, — ответила я и продолжила рассматривать небесно-облачную даль в своем иллюминаторе. — Придется ждать, когда удастся взглянуть на найденное сокровище. А сейчас, пожалуй, мне стоит отдохнуть.
— Хорошо, — проговорил мой наниматель, вставая с моей постели.
— Приходи на обед в столовую. Сегодня первый день полета, обед обещает быть грандиозным, — со смешком произнес Сеймур, бросив пристальный взгляд на Лазура, чем заставил меня волноваться еще больше, но уже по другой причине.
Двое мужчин оставили меня в комнате одну, не считая Лазурной Ящерицы, развалившейся на покрывале, а мне, действительно, стоило хорошенько поразмыслить в тишине.
Итогом моих размышлений стало то, что избежать участия в экспедиции теперь уже не предоставляется возможным, и, стоит быть честной перед самой собой, экспедиция — это моя мечта, это так увлекательно. Да еще когда вокруг столько интриг и тайн, что хочешь-не хочешь, а пойдешь до конца. И я теперь я горю желанием, я хочу узнать, что такого они смогли обнаружить…
Глядя на проплывающие облака, словно айсберги посреди океана, я в этом уверялась все больше. Такое захватывающее чувство, которое сейчас поселилось у меня в груди, целая смесь из азарта, испуга и интереса, не допустит отступления.
Обида на Серхио за гнусную манипуляцию улеглась, оставив за собой выводы о его личных качествах. Этот человек мастерски пудрит мозги, не хуже, чем его Илайза свое лицо.
Когда мой желудок восторженно напел о том, что пора бы и наполнить его с чувством, толком и расстановкой, то я взяла на плечо Лазура и отправилась в общую столовую. Почувствовать многообещающий пир собственным носом не составило труда, сразу же как я вышла за пределы своей каюты. Но мне предстояло попасть на уровень ниже.
Добраться до нужного места мне удалось, к своему стыду, не с первой попытки. По пути я ошибочно зашла на кухню, где кашеварил кто-то из команды дирижабля. Он задорно напевал залихвацкие матерные песенки хорошо поставленным голосом. В облаке пара мне не удалось разобрать, кто такой этот король кастрюль и поварешек. Не став отвлекать от самозабвенного занятия творца нашего обеда, я никем незамеченной удалилась.
Следующая попытка была удачная. Я оказалась в нужной мне комнате — общей столовой. Это было просто потрясающее место: просторная комната с большим и длинным столом и лавками, но очарование и потрясение от этого места было совсем не в кухонном гарнитуре, а в том, что здесь располагался огромный, почти во всю стену, иллюминатор, не круглое большое окно, как в каюте, а здоровенный панорамный полноценный «выход» в небо. Находясь здесь, можно было поймать себя на таком ощущении, что ты — маленький винтик и являешься частью большого великого летательного аппарата. Стоило мне протянуть руку, как я наткнулась на прозрачное препятствие, которое возвратило из грез на палубу дирижабля «Стремительный».
Сейчас в столовой никого не было — я пришла раньше, чем было нужно. Я с Лазуром удобно расположилась на лавке и все свое внимание сосредоточила на головокружительном, в прямом и переносном смыслах, виде из окна. Одно из любопытных наблюдений в копилочку: Лазур тоже наблюдал. Мне представлялось, что в это время он скучал по своим собственным крыльям и по потерянной семье.
Прервал наше уединенное созерцание голос Сеймура:
— Проголодалась?
Я, по-простецки пожав плечами, продолжила наблюдать за облачными равнинами.