Лия Брайнс – профессор магзоологии
Шрифт:
Не будем омрачать все события, ведь погружение во «внутренности» Верфи и Причала было потрясающим. Не стоило забывать и о знакомстве с гениальным инженером Диланом Бергом, и о возможно лицезреть собственными глазами все этапы построения покорителя небес.
Тем более, я успела убедиться в совершенстве кухни лучшего столичного ресторана «Ветер Среди Песков». Правда, внутреннее убранство, на мой вкус, оставляло желать лучшего, но и знаток прекрасного из меня нестандартный. Помимо результатов «осиной охоты» необходимо поделиться своими умозаключениями о ресторанном исследовании
Как только все звери были накормлены, а по улицам Гордона стала расползаться ночная прохлада, я тихонько попрощалась с сэром Бринксли. Кажется, он этого и не заметил. Я направилась в сторону дома.
Я неспеша шагала по любимым улицам центрального района. Живительный вечерний воздух приносил наслаждение, облегчение и свежесть после тяжелого и жаркого дня.
Дойдя до Сиреневой Яблони, я решила более не задерживаться на ее укромных скамейках, а уже нести свое гениальное тельце к Лазуру. Драконовидная Ящерица провела целый день одна в моем жилище. Надеюсь, оно осталось целым…
Зайдя в дом, я сразу же пробежалась глазами в поисках чего-нибудь разрушенного или сломанного, но, на первый взгляд, все осталось лежать на своих местах невредимым. Но со второго взгляда мне удалось обнаружить отсутствие одной подарочной туфельки на полке, где я оставила зеленую бархатную пару на самом видном месте.
В своей спальне, куда я отправилась на поиски чешуйчатого питомца, все встало на свои места — этот необыкновенный самец, представитель столь редкого «золотоносного» магживотного, потомок самих драконов, самозабвенно и без каких-либо угрызений совести жевал уже потерявшую свою красоту туфлю, как обычная дворовая собака — кость.
Зрелище было удивительно приятным и неприятным одновременно. С одной стороны, Лазур за все мои сегодняшние незначительные обиды и возможные заблуждения о Серхио сумел отомстить такой своеобразной местью. А с другой стороны, туфлю было жалко. Обувь была высококлассным произведением своего творца, и, даже глядя на нее, действительно, получаешь удовольствие. Зато будет что ответить с честной совестью на вопрос (если таковой вообще поступит) — «почему ты не носишь мой подарок?».
Такой поворот моего внутреннего диалога заставил меня громко рассмеяться, с облегчением упасть на кровать и просто развалиться по всей ее поверхности, рядом с продолжающей довольно чавкать Ящерицей.
Что ж, мне предстоит сделать еще многое за время, отведенное на сборы.
Глава 4
Ранним утром Лазур снова отказал мне в моральной поддержке и остался дома со строгим наказом перестать портить мои вещи.
Я умчалась покорять первый день рабочей недели, оставляя своего питомца свободным. Для начала я забежала в редакцию «Проверенного Сплетника» и оставила свои изложенные на бумаге мысли, в которых легким и доступным языком пояснила результаты осиной охоты и ресторанного опыта. Не высказать свое мнение я не могла, оно зудело на кончике языка, поэтому придется примириться с большим объемом предоставляемого материала, а отдавать в печать или нет — на усмотрение главного редактора.
Так как Джуно Тимтона в этот раз не было на своем рабочем месте, я в спешке подписала, от кого же это «замаранная» чернилами бумага, и в такой же тишине, в которой и пришла под пристальным взглядом других ранних и немногочисленных работников газеты, вышла из маленького здания редакции. Странно, что они вообще меня просто так пропустили, без какого-либо вопроса насчет моей подозрительной рыжей личности.
По дороге мне пришлось позавтракать купленным пирожком и запить его горячим чаем. Мне даже удалось сократить пеший путь, сев на подходящую путеводку, идущую прямо до магАкадемии.
Вдохновляемая такой невероятной и совсем мне не свойственной удачей, я залетела в преподавательскую в прекрасном расположении духа, одетая и собранная в своем преподавательском стиле. На мне красовался строгий светлый брючный костюм, а на ногах были легкие босоножки на крошечном каблучке: ведь мозоли перестали меня мучить. Рыжие нечесаные волосы в хаотичном порядке лежали на плечах, привести их в порядок я не успела, а лицо скрывали мои повседневные черепаховые очки.
В комнате для отдыха преподавателей никого не было. Занятия у студентов уже начались, но не у моих. В полной уверенности, что у меня есть еще свободное время, я, не торопясь, готовилась к началу своего урока.
Но, когда я случайно глянула на расписание, оставленное нашей заведующей, очки чуть ли не свалились с моего маленького носа от удивления. Леди Лаиса Праттерон, к ошеломительному разочарованию, не предупредила меня, что мне снова предстоит заменять у спецов, то самое занятие, которых во всю сейчас идет.
Я со скоростью Солнечной Антилопы, но с расторопностью Земляной Черепахи схватила свой портфель, бумагу и писчие принадлежности и побежала в аудиторию, где меня давно ждали студенты специального курса.
Ворвавшись ураганом, почти как Ларина Рокс, я увидела спокойно сидящих на своих местах студентов. Они уныло переговаривались между собой, параллельно перекидывали клочок смятой бумаги вместо мяча друг другу. Как только они поняли, кто соизволил появиться, то сразу подскочили, как ужаленные, и с громким возгласом поприветствовали меня:
— Доброе утро, профессор Брайнс!
Кто-то, явно самый смелый, даже умудрился пошутить, что у профессора Брайнс были бурные выходные и ночь, раз выдалось такое утро понедельника.
— Доброе утро! Что ж, раз вам мое утро не дает покоя, значит, и ваше утро будет ничуть не лучше, — с предвкушающей улыбкой произнесла я.
Я пресекла их любопытство и шутки о моей личной жизни. Все-таки субординацию никто не отменял, даже после моего опоздания.
Все восемь студентов спецов занервничали.
— Помниться мне, ваша тема — яды Авралии, так? — уточнила я просто так, ведь помнила, что разбирала эту тему с ними на прошлом занятии.
— Верно, — ответил молодой мужчина с ямочкой на подбородке.