Лодка за краем мира
Шрифт:
– Пожалуйте, господа, располагайтесь, – широким жестом гостеприимный хозяин указал на стол, накрытый на троих. – Я чрезвычайно рад чести принимать Вас у себя, – эти слова явно были предназначены в основном герцогу, хотя из вежливости Лафок этого и не сказал. – Надеюсь, кухня военного корабля не покажется Вам совсем уж несносной.
Последнее извинение явно было порождено ложной скромностью, поскольку обед, который подали два одетых в ослепительно белые куртки стюарда, был воистину великолепен. Мало что напоминало о том, что он происходил не в семейном имении хозяина где-нибудь под Холленвердом или Сионау, а на палубе корабля, пусть и большого,
Закуски из свежих овощей с маринованными щупальцами кальмаров перемежались с нежнейшим запеченным седлом барашка – самого сухопутного из животных. Персики, виноград, сливы и ягоды горных лесов в вазах выглядели так, будто их только вчера сорвали, суп дышал летними ароматами степных пряных трав. Жареная рыба в ореховом соусе подавалась с гарниром из дикой дыни, а филе ящера-прыгуна – с рагу из красной капусты.
Лафок расспрашивал герцога о скоростных качествах его яхты, красочно рассказывал о зимней охоте в горах, хвастался успешной партией своей сестры, вышедшей замуж полгода назад. Берроуз поведал, что он был чемпионом кадетского корпуса по стрельбе три года подряд. Герцог, когда пришла его очередь для рассказов описал свою поездку в в Утский Технологический Центре, опустив однако некоторые детали
– Так это за Вами гнался тот республиканский фрегат? – рассмеялся Лафок. – Право, похоже, мы очень вовремя появились.
– Вашему появлению, капитан, я весьма рад, ибо оно доставило мне такое удовольствие, как знакомство с Вами. Однако, я не удостоился чести быть столь важной персоной для республиканского морского флота, чтобы они обеспокоили себя погоней за мной. Впрочем, еще неизвестно, сможет ли такой фрегат догнать мою "Небесную Звезду".
Берроуз подумал в этот момент, что, возможно, Лафок не так уж далек от истины, и фрегат оказался у побережья совсем не случайно, только гнался он отнюдь не за герцогом. Мысленно он еще раз поблагодарил свою удачу, а вслух сказал:
– Необычное совпадение, действительно, странное. Вообще, последнее время республиканский флот ведет себя вызывающе.
– О да, – согласился Лафок. – Если бы мы не припугнули их своим главным калибром, они бы наверняка присвоили славу победы над этим разбойником. Без них я бы просто пустил всю эту пиратскую свору на корм акулам. А теперь придется их везти в порт и отдавать под суд. И, вот увидите, эти крючкотворы от нас не отстанут до самого Сионау, будут оспаривать все наши действия и чинить препятствия правосудию.
– А если бы они не остановились? – спросил герцог. – Ведь это могло бы означать серьезнейшую провокацию. Конечно, Ваш "Единорог" вышел бы победителем из этой схватки, но политические последствия такого шага…
Лафок небрежно отмахнулся:
– Политические последствия… Да в военных кругах последнее время только и говорят, что о предстоящей войне. Император повысил налоги и запретил экспорт стали и зерна. Вы думаете, это для того, чтобы население побольше ело? Или чтобы производить больше тракторов для крестьян?
Разгоряченный вином, он продолжал:
– Как бы не так! Да один выстрел моего главного калибра стоит дороже, чем галеристы просят за ранние пейзажи Лериана. Мы стреляем чистым золотом! Мощности турбин моего крейсера хватило бы, чтобы давать электричество для маленького города. И правильно, мы должны создать абсолютное превосходство над противником, только тогда победа обеспечена! Тем вернее мы проломим голову этим наглым республиканским выскочкам.
–
– Эти разбогатевшие лавочники, – презрительно оттопырил губу Лафок, – у них в голове смесь из тщеславия и алчности. Все что они умеют – это хотеть больше денег. Они не в состоянии оценить стратегических замыслов и добровольно пожертвовать хоть грош на общие цели. Мой отец, который теперь вынужден платить на свои имения вдвое большие налоги, и не может торговать зерном с канейцами, теряет на этом серьезный доход, но остается верен трону. Почему же эти жирные коты считают, что все расходы обязательно должны идти не за их счет?
– Вы их недооцениваете, господин капитан. Они способны многое изменить в этой стране. У них есть деньги, но нет власти. Но одно без другого долго не существует. Если сейчас они не получат свой кусок пирога, то со временем они возьмут его силой. Общество стоит на грани раскола, это чрезвычайно опасная ситуация, она чревата самыми неприятными неожиданностями.
Стюард внес кофе и десерт – сыр, сладкие печенья с миндалем и черный муравьиный мед.
– Отпробуйте мед – это редкий деликатес, – расслаблено произнес Лафок. – В Холленверде такой подают разве только к императорском дворце. Его собирают муравьи на цветущих весной лугах в Тарсийских горах. Он должен вызреть в муравейнике, и живущие там дикари собирают его раз в три года – не более полуфунта с каждого. Республиканцы покупают его у батюшки по восемьсот марок за фунт. А управляющий его нового тарсийского имения расплачивается с горцами за него порохом, ружьями и хорошими ножами производства заводов Люмана.
Гости отдали должное предложенному угощению. Когда же, наконец, они, полностью насытившись, отложили приборы, хозяин продолжил:
– Но это еще не все, чем я хотел Вас попотчевать. Я хочу предложить на закуску маленькое развлечение: на нижней палубе в карцере сидит главарь той пиратской шайки, которую мы обезвредили сегодня утром. Он остер на язык и ему не откажешь в уме. Не угодно ли гостям взглянуть на этого редкого зверя – в конце концов, не каждый день человеку доводится беседовать с капитаном пиратов.
– Не откажусь, – кивнул герцог. – Вы меня интригуете меня все больше, господин капитан.
Берроуз молча кивнул головой. Особого интереса к разбойнику он не испытывал и, будь его воля, поступил бы с ним так же, как желал поступить и Лафок, т.е. попросту отправил бы на корм рыбам. Однако, он, вежливо улыбнулся и последовал за хозяином на нижнюю палубу.
Капитан пиратов сидел на табуретке в углу комнаты. Разорванный, но весьма дорогой костюм тонкого сукна облегал его мускулистый торс. Руки были закованы в кандалы. Узкое острое лицо, покрытое щетиной и просоленное морским ветром, выражало уверенность в сочетании с некоторой хитростью, присущей людям опытным, прошедшим не одну жизненную передрягу и уверенным, что из каждой ситуации можно найти свой выход, и что главный вопрос лишь в цене, которую ты способен заплатить за него.